|
|
какие праздники и памятные даты отмечают в мире, России и на Кубани
День работников рекламы в России
Профессиональный праздник работников популярной творческой профессии отмечается в России с 1994 года. Рекламный бизнес обслуживает практически все сферы экономических отношений, политику, индустрию развлечений и развитие личного бренда человека, например, в соцсетях. Рекламой занимаются маркетологи, пиарщики, дизайнеры, копирайтеры, SMM-менеджеры и организаторы мероприятий.
Слово «реклама» произошло от латинского reclamare – выкрикивать. Со времен Древнего Рима, где хвалебными речами сопровождали торжественные профессии и украшали статуи знатных людей, реклама превратилась в многомерный инструмент, управляющий общественным мнением и индивидуальными желаниями потребителя. Это не просто объявления, информационно связывающие покупателя и продавца, это научно разработанные способы, стимулирующие торговлю, а вместе с ней и экономику. А иногда и настоящее искусство.
День работников рекламы – неофициальный праздник. Его проводят в офисах, отмечают корпоративами и награждениями лучших сотрудников.
Международный день снежного барса
На сегодняшний день в мире осталось всего около трех тысяч снежных барсов. Снежный леопард, ирбис, встречается на территории 12 стран, обитает в высокогорных районах Центральной Азии. В России насчитывается около 80 особей. Это осторожный зверь, который редко показывается людям, но его уникальная пятнистая шкура стала ценной добычей для браконьеров.
Охота на снежных барсов запрещена повсеместно, ирбисы занесены в Красную книгу как животные, рискующие оказаться на грани вымирания. Их численность сокращает и хозяйственная деятельность человека. Сельхозугодия и пастбища в горах сужают ареал обитания снежных леопардов.
В 2013 году в Бишкеке состоялся Всемирный форум по сохранению снежного барса. В честь этого мероприятия был учрежден Международный день. В памятную дату активисты проводят семинары, фотовыставки, организовывают акции в соцсетях, рассказывающие о жизни ирбисов и о важности сохранения их в дикой природе.
День осведомленности о синдроме Кабуки
Памятную дату 23 октября решили отмечать члены Межрегиональной Ассоциации детей-инвалидов и родителей детей с редким заболеванием – синдромом Кабуки. Их целью было рассказать общественности о болезни и помочь своим опытом семьям, в которых родился такой ребенок.
Синдром Кабуки назван так из-за самого яркого проявления заболевания – специфических черт лица, похожих на грим актеров традиционного японского театра: аномально вытянутые к вискам глаза с вывернутым нижним веком и пушистыми ресницами, сильно выгнутые брови, маленький рот с тонкими губами, оттопыренные уши. Особенности лицевого скелета дополняют другие пороки развития, которых может быть очень много. Также признаками являются умственная отсталость и низкий рост.
Дети с синдромом Кабуки рождаются во всех странах равномерно, с частотой один случай на 50 тысяч человек. Это результат спонтанной генетической мутации, которая происходит в момент зачатия. Первыми болезнь описали в Японии в 1981 году. Специфического лечения синдрома Кабуки не существует, но каждому больному требуется симптоматическая медицинская помощь, операции и реабилитация. Осведомленность общества об этом редком заболевании поможет детям-инвалидам лучше социализироваться.
В Москве произошел теракт на Дубровке
Годовщина трагических событий, которые произошли 23 октября 2002 года в Москве. В 21 час 15 минут здание Театрального центра на Дубровке захватили вооруженные люди во главе с Мовсаром Бараевым. Одетые в камуфляж боевики ворвались на сцену, где в этот момент шел мюзикл «Норд-Ост». Террористы, среди которых были женщины-смертницы в поясах со взрывчаткой, заминировали здание и взяли более 700 человек зрителей и работников театра в заложники.
Террористы требовали вывода российских войск из Чечни. Более суток шли тяжелые переговоры, боевики отказывались принять еду и воду для заложников. Внутри зала были раненные, дети, людям требовалась медицинская помощь. Только в ночь на 25 октября террористы пропустили в здание руководителя отделения неотложной хирургии и травмы Центра медицины катастроф Леонида Рошаля.
Ранним утром 26 октября у Театрального центра раздались взрывы и выстрелы из автомата. Около шести часов специалисты ФСБ пустили в здание нервнопаралитический газ и спецназ начал штурм. Через полчаса ДК находился под контролем спецслужб, Мовсар Бараев и большая часть террористов ликвидированы. Всего в захвате заложников участвовали 50 человек – 18 женщин и 32 мужчины.
Террористический акт и последовавший штурм унесли жизни 130 человек, среди них было 10 детей. В первую годовщину перед зданием на Дубровке был открыт мемориал «В память о жертвах терроризма».
Латинскую Америку захотели объединить по принципу Евросоюза | Новости | Известия
Президент Эквадора Гильермо Лассо предложил выстраивать интеграцию стран Латинской Америки по принципу Евросоюза. С соответствующим заявлением он выступил 18 сентября на открытии саммита Сообщества стран Латинской Америки и Карибского бассейна (CELAC). Его слова приводит сайт эквадорского правительства.
По мнению Лассо, каждая страна региона должна научиться воспринимать проблемы других государств как свои собственные.
Он считает, что сотрудничество стран Латинской Америки должно быть устроено более прагматично, с упором на экономические отношения, а не политические разногласия, поскольку это позволить создать общий рынок и «наращивать богатства».
Это, считает эквадорский лидер, поможет странам блока в будущем добиться внимания остального мира, а также политического влияния.
«Когда мир почувствует рев двигателей нашего союза и поймет, что мы действительно пользуемся всеми нашими культурными ценностями, сильными сторонами, то он к нам будет прислушиваться. Голос нашего экономического роста будет звучать красноречивей и убедительней, чем любое совместное заявление, которое мы делаем», — сказал Лассо.
В качестве примера он заявил, что странам Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), в которую помимо государств региона входят США, Канада и ряд членов Евросоюза, удалось добиться вакцинации от COVID-19 более 80% своих граждан.
«Это показывает, что происходит, когда мы говорим и сотрудничаем, не обращая внимания на идеологический клуб или партийный этикет», — заключил он.
Лассо вступил в должность президента Эквадора 24 мая 2021 года. Глава латиноамериканского государства отмечал, что собирается тесно интегрировать страну в международную торговую систему за счет развития двусторонних отношений с ключевыми странами и региональной интеграции.
CELAC было образовано в 2011 году в Венесуэле, сообщество объединяет все страны Южной и Северной Америки, кроме США и Канады.
Членами ЭКЛАК являются 33 государства Латинской Америки и Карибского бассейна, а также 11 стран Европы, Азии и Северной Америки, среди которых США, Великобритания, Франция, Нидерланды и Канада.
Вставка символов и знаков на основе латинского алфавита в кодировке ASCII или Юникод
Вставка символа ASCII или Юникода в документ
Если вам нужно ввести только несколько специальных знаков или символов, можно использовать таблицу символов или сочетания клавиш. Список символов ASCII см. в следующих таблицах или статье Вставка букв национальных алфавитов с помощью сочетаний клавиш.
Примечания:
-
Многие языки содержат символы, которые не удалось сжатить, в 256-символьный набор extended ACSII. Таким образом, существуют варианты ASCII и Юникода, которые должны включать региональные символы и символы, и см. таблицы кодов символов Юникода по сценариям.
-
Если у вас возникают проблемы с вводом кода необходимого символа, попробуйте использовать таблицу символов.
Вставка символов ASCII
Чтобы вставить символ ASCII, нажмите и удерживайте клавишу ALT, вводя код символа. Например, чтобы вставить символ градуса (º), нажмите и удерживайте клавишу ALT, затем введите 0176 на цифровой клавиатуре.
Для ввода чисел используйте цифровую клавиатуру, а не цифры на основной клавиатуре. Если на цифровой клавиатуре необходимо ввести цифры, убедитесь, что включен индикатор NUM LOCK.
Вставка символов Юникода
Чтобы вставить символ Юникода, введите код символа, затем последовательно нажмите клавиши ALT и X. Например, чтобы вставить символ доллара ($), введите 0024 и последовательно нажмите клавиши ALT и X. Все коды символов Юникода см. в таблицах символов Юникода, упорядоченных по наборам.
Важно: Некоторые программы Microsoft Office, например PowerPoint и InfoPath, не поддерживают преобразование кодов Юникода в символы. Если вам необходимо вставить символ Юникода в одной из таких программ, используйте таблицу символов.
Примечания:
-
Если после нажатия клавиш ALT+X отображается неправильный символ Юникода, выберите правильный код, а затем снова нажмите ALT+X.
-
Кроме того, перед кодом следует ввести «U+». Например, если ввести «1U+B5» и нажать клавиши ALT+X, отобразится текст «1µ», а если ввести «1B5» и нажать клавиши ALT+X, отобразится символ «Ƶ».
Использование таблицы символов
Таблица символов — это программа, встроенная в Microsoft Windows, которая позволяет просматривать символы, доступные для выбранного шрифта.
С помощью таблицы символов можно копировать отдельные символы или группу символов в буфер обмена и вставлять их в любую программу, поддерживающую отображение этих символов. Открытие таблицы символов
-
В Windows 10 Введите слово «символ» в поле поиска на панели задач и выберите таблицу символов в результатах поиска.
-
В Windows 8 Введите слово «символ» на начальном экране и выберите таблицу символов в результатах поиска.
-
В Windows 7: Нажмите кнопку Пуск, а затем последовательно выберите команды Программы, Стандартные, Служебные и Таблица знаков.
Знаки группются по шрифтам. Щелкните список шрифтов, чтобы выбрать набор символов. Чтобы выбрать символ, щелкните его, нажмите кнопку «Выбрать», щелкните в документе правую кнопку мыши в том месте, где он должен быть, а затем выберите «Вировать».
К началу страницы
Коды часто используемых символов
Полный список символов см. в таблице символов на компьютере, таблице кодов символов ASCII или таблицах символов Юникода, упорядоченных по наборам.
Глиф |
Код |
Глиф |
Код |
---|---|---|---|
Денежные единицы |
|||
£ |
ALT+0163 |
¥ |
ALT+0165 |
¢ |
ALT+0162 |
$ |
0024+ALT+X |
€ |
ALT+0128 |
¤ |
ALT+0164 |
Юридические символы |
|||
© |
ALT+0169 |
® |
ALT+0174 |
§ |
ALT+0167 |
™ |
ALT+0153 |
Математические символы |
|||
° |
ALT+0176 |
º |
ALT+0186 |
√ |
221A+ALT+X |
+ |
ALT+43 |
# |
ALT+35 |
µ |
ALT+0181 |
< |
ALT+60 |
> |
ALT+62 |
% |
ALT+37 |
( |
ALT+40 |
[ |
ALT+91 |
) |
ALT+41 |
] |
ALT+93 |
∆ |
2206+ALT+X |
Дроби |
|||
¼ |
ALT+0188 |
½ |
ALT+0189 |
¾ |
ALT+0190 |
||
Знаки пунктуации и диалектные символы |
|||
? |
ALT+63 |
¿ |
ALT+0191 |
! |
ALT+33 |
‼ |
203+ALT+X |
— |
ALT+45 |
‘ |
ALT+39 |
« |
ALT+34 |
, |
ALT+44 |
. |
ALT+46 |
| |
ALT+124 |
/ |
ALT+47 |
\ |
ALT+92 |
` |
ALT+96 |
^ |
ALT+94 |
« |
ALT+0171 |
» |
ALT+0187 |
« |
ALT+174 |
» |
ALT+175 |
~ |
ALT+126 |
& |
ALT+38 |
: |
ALT+58 |
{ |
ALT+123 |
; |
ALT+59 |
} |
ALT+125 |
Символы форм |
|||
□ |
25A1+ALT+X |
√ |
221A+ALT+X |
К началу страницы
Коды часто используемых диакритических знаков
Полный список глифов и соответствующих кодов см. в таблице символов.
Глиф |
Код |
Глиф |
Код |
|
---|---|---|---|---|
à |
ALT+0195 |
å |
ALT+0229 |
|
Å |
ALT+143 |
å |
ALT+134 |
|
Ä |
ALT+142 |
ä |
ALT+132 |
|
À |
ALT+0192 |
à |
ALT+133 |
|
Á |
ALT+0193 |
á |
ALT+160 |
|
 |
ALT+0194 |
â |
ALT+131 |
|
Ç |
ALT+128 |
ç |
ALT+135 |
|
Č |
010C+ALT+X |
č |
010D+ALT+X |
|
É |
ALT+144 |
é |
ALT+130 |
|
È |
ALT+0200 |
è |
ALT+138 |
|
Ê |
ALT+202 |
ê |
ALT+136 |
|
Ë |
ALT+203 |
ë |
ALT+137 |
|
Ĕ |
0114+ALT+X |
ĕ |
0115+ALT+X |
|
Ğ |
011E+ALT+X |
ğ |
011F+ALT+X |
|
Ģ |
0122+ALT+X |
ģ |
0123+ALT+X |
|
Ï |
ALT+0207 |
ï |
ALT+139 |
|
Î |
ALT+0206 |
î |
ALT+140 |
|
Í |
ALT+0205 |
í |
ALT+161 |
|
Ì |
ALT+0204 |
ì |
ALT+141 |
|
Ñ |
ALT+165 |
ñ |
ALT+164 |
|
Ö |
ALT+153 |
ö |
ALT+148 |
|
Ô |
ALT+212 |
ô |
ALT+147 |
|
Ō |
014C+ALT+X |
ō |
014D+ALT+X |
|
Ò |
ALT+0210 |
ò |
ALT+149 |
|
Ó |
ALT+0211 |
ó |
ALT+162 |
|
Ø |
ALT+0216 |
ø |
00F8+ALT+X |
|
Ŝ |
015C+ALT+X |
ŝ |
015D+ALT+X |
|
Ş |
015E+ALT+X |
ş |
015F+ALT+X |
|
Ü |
ALT+154 |
ü |
ALT+129 |
|
Ū |
ALT+016A |
ū |
016B+ALT+X |
|
Û |
ALT+0219 |
û |
ALT+150 |
|
Ù |
ALT+0217 |
ù |
ALT+151 |
|
Ú |
00DA+ALT+X |
ú |
ALT+163 |
|
Ÿ |
0159+ALT+X |
ÿ |
ALT+152 |
К началу страницы
Коды часто используемых лигатур
Дополнительные сведения о лигатурах см. в статье Лигатура (соединение букв). Полный список лигатур и соответствующих кодов см. в таблице символов.
Глиф |
Код |
Глиф |
Код |
|
---|---|---|---|---|
Æ |
ALT+0198 |
æ |
ALT+0230 |
|
ß |
ALT+0223 |
ß |
ALT+225 |
|
Œ |
ALT+0140 |
œ |
ALT+0156 |
|
ʩ |
02A9+ALT+X |
|||
ʣ |
02A3+ALT+X |
ʥ |
02A5+ALT+X |
|
ʪ |
02AA+ALT+X |
ʫ |
02AB+ALT+X |
|
ʦ |
0246+ALT+X |
ʧ |
02A7+ALT+X |
|
Љ |
0409+ALT+X |
Ю |
042E+ALT+X |
|
Њ |
040A+ALT+X |
Ѿ |
047E+ALT+x |
|
Ы |
042B+ALT+X |
Ѩ |
0468+ALT+X |
|
Ѭ |
049C+ALT+X |
ﷲ |
FDF2+ALT+X |
К началу страницы
Непечатаемые управляющие знаки ASCII
Знаки, используемые для управления некоторыми периферийными устройствами, например принтерами, в таблице ASCII имеют номера 0–31. Например, знаку перевода страницы/новой страницы соответствует номер 12. Этот знак указывает принтеру перейти к началу следующей страницы.
Таблица непечатаемых управляющих знаков ASCII
Десятичное число |
Знак |
Десятичное число |
Знак |
|
---|---|---|---|---|
NULL |
0 |
Освобождение канала данных |
16 |
|
Начало заголовка |
1 |
Первый код управления устройством |
17 |
|
Начало текста |
2 |
Второй код управления устройством |
18 |
|
Конец текста |
3 |
Третий код управления устройством |
19 |
|
Конец передачи |
4 |
Четвертый код управления устройством |
20 |
|
Запрос |
5 |
Отрицательное подтверждение |
21 |
|
Подтверждение |
6 |
Синхронный режим передачи |
22 |
|
Звуковой сигнал |
7 |
Конец блока передаваемых данных |
23 |
|
BACKSPACE |
8 |
Отмена |
24 |
|
Горизонтальная табуляция |
9 |
Конец носителя |
25 |
|
Перевод строки/новая строка |
10 |
Символ замены |
26 |
|
Вертикальная табуляция |
11 |
ESC |
27 |
|
Перевод страницы/новая страница |
12 |
Разделитель файлов |
28 |
|
Возврат каретки |
13 |
Разделитель групп |
29 |
|
Сдвиг без сохранения разрядов |
14 |
Разделитель записей |
30 |
|
Сдвиг с сохранением разрядов |
15 |
Разделитель данных |
31 |
|
Пробел |
32 |
DEL |
127 |
К началу страницы
Премьер поручил ускорить переход на латиницу – Газета.
uzФото: Евгений Сорочин / «Газета.uz»
Правительство поручило ускорить переход на узбекский алфавит, основанный на латинской графике. До 1 августа госорганы должны обеспечить обозначение всех улиц, вывесок и различных бланков на латинице. Изначально это планировалось сделать до декабря 2022 года.
5 июля 2021, 18:11 ПолитикаПремьер-министр Абдулла Арипов поручил министерствам, ведомствам и организациям, а также Совету министров Каракалпакстана, хокимиятам областей и Ташкента ускорить переход на узбекский алфавит, основанный на латинской графике. Соответствующий документ (есть у «Газеты.uz») датируется от 1 июля.
Постановлением Кабинета министров Узбекистана от 10 февраля 2021 года была утверждена «дорожная карта» по поэтапному полному переходу на латиницу. Документом до декабря 2022 года планировалось перевести на латинскую графику рабочие бумаги и различные бланки, а также названия мест, улиц, наименований, названий организаций, вывесок, средства массовой агитации, рекламы и объявлений, которые сейчас ведутся на кириллице.
Однако теперь решением премьера поручено выполнить эту задачу уже до 1 августа в связи с подготовкой к празднованию 30-летия независимости Узбекистана.
Согласно статье 5 закона «О рекламе», на территории Узбекистана реклама распространяется на государственном языке или по желанию рекламодателя — на других языках. Зарегистрированные в установленном порядке товарные знаки (знаки обслуживания), слоговые литеры в типографском наборе (логотипы) могут приводиться на языке оригинала.
Подпишитесь на наш Telegram «Газета. uz» 12 475До чего может довести лингвистический национализм
Спикер Государственной думы Вячеслав Володин прогулялся по Саратову и был возмущен иностранными словами из меню заграничной ресторанной компании на билборде. Необходимо, чтобы все слова на рекламных вывесках были русские, заявил он: «Для самоидентификации, самоидентичности». И посетовал: «Так страну можно потерять». Мэр Саратова Михаил Исаев подхватил: «И котлета в хлебе, а не бургер».
Можно понять спикера (ой, простите, это слово необходимо из русского языка вычеркнуть как неродное; можно оставить «председатель», но еще лучше употреблять исконно русское «голова»). Враги подрывают нашу самоидентичность не только снаружи противными нам демонстрациями свобод и прав человека, высоким уровнем развития экономики и жизненных стандартов, но и изнутри, через ползучую иностранификацию русского языка. Хотя бы на своей земле мы должны воспрепятствовать этим процессам, даже если многое в нашем укладе придется изменить. Так, Россия уже не сможет быть федерацией, ибо это слово происходит от латинского, да к тому же еще и древнего, т. е. устаревшего, foederatio (объединение, союз). От конституции (от латинского constituere – «устанавливать») тоже придется отказаться.
Но голова Госдумы совершенно верно следует в русле нашего президента, который на заседании совета по русскому языку заявил, что «агрессивные националисты» и «пещерные русофобы» пытаются «искусственно, грубо, подчас абсолютно бесцеремонно сократить пространство русского языка в мире». (Кстати, слово «президент» тоже придется заменить; встанет непростой вопрос – на что; можно на «царь», но царя все-таки не избирают; наверное, подойдет более нейтральное «правитель»; впрочем, если откажемся от конституции, то сойдет и царь.)
Так что после лингвистическо-патриотической эскапады (черт, в последнем словосочетании у меня три нерусских слова из трех) головы Госдумы «чикен макнаггетс» придется переименовать. «Макдональдс», в чье меню по недомыслию было включено такое языкосломательное название, может утешаться тем, что ему самому переименование не грозит, – все-таки имена в разных языках пока сохраняются оригинальные. А вот сеть ресторанов «Бургер кинг», мимо одного из которых, как видно на фотографии, проходил Володин, переделать на отечественный манер все-таки придется – например, «Хлебо-котлетный царь» («король» не подойдет, потому что это слово происходит от имени француза Карла Великого).
Непросто будет и в бытовом обиходе. Скажем, сядет голова Госдумы за компьютер – а это уже и не компьютер никакой, а, скажем, ЭВМ, сиречь электронно-вычислительная машина (хотя стоп: со словами «электронный» и «машина» у нас тоже этимологическая проблема). Или возьмет в руку смартфон – да и отбросит, обжегшись ядовитой смесью английского (smart – «умный») и греческого (phone – «звук»).
А вообще, надо не только защищать русский язык от тлетворного иностранного влияния, но и продвигать его на международной арене. Подарили же мы миру bistro, sputnik и perestroika. Правда, в этих областях таких лингвистических достижений нам уже не повторить, потому что в первом случае понадобился бы зарубежный поход нашей армии, во втором – прорыв в космосе, а у нас скорее наблюдается обвал, а в третьем нужны кардинальные преобразования, но их ждать – что у моря погоды. Что еще исключительного мы можем предложить миру? Разве только krysha (вошло в английское судопроизводство после процесса Бориса Березовского и Романа Абрамовича в Лондоне) и siloviki (так западные СМИ иногда передают наш национальный колорит).
Когда я учился на филологическом факультете МГУ (кстати, «университет» тоже придется заменить), профессор языкознания нам рассказывал, до чего может довести лингвистический национализм. Например, в сербско-хорватском языке пытались слово «галстук» заменить на «околовратный допуповник». Так что когда голова Госдумы соберется на службу и наденет костюм (нет, тоже нельзя; а что тогда – зипун? кафтан?), от ворота до пупа придется поместить что-то самоидентификационное.
Транслит по-русски
С помощью транслитератора translit.net из букв латинского алфавита получаются буквы кириллицы, иврита, белорусского, украинского и других алфавитов. Этот транслитератор задумывался как сервис для жителей стран бывшего СССР, находящихся за границей и желающих переписываться на своем компьютере на родном языке. Если кто-нибудь говорит «Я пользуюсь транслитом по-русски», то вероятно речь идет о translit.net. Еще его называют просто «транслит.ру», «транслитератор» или «конвертер кириллицы». Транслитератор translit.net не является инструментом, строго следующим различным официально принятым правилам транслитерации, а полагается на собственные решения, которые исходя из опыта их использования обеспечивают определенный комфорт и удобство для сценария транслитерации «из латиницы в кириллицу», который востребован за рубежом.
1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот
2. Набор текста в других алфавитах
3. Персональная настройка правил транслитерации
4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»
5. Дополнительные функции
6. Как скопировать текст?
7. Зачем нужен translit.net?
8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?
9. Как работать с translit.net?
10. Как работать с русской клавиатурой?
11. Как настроить сцои правила транслитерации?
12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?
13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?
14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».
15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».
16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?
17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?
18. Есть ли на сайте счетчик символов?
19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?
20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?
21. Как «превратить» русский текст в латиницу?
22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?
23. Как включить JavaScript в браузере?
1. Набор текста кириллицей на латинской клавиатуре или наоборот
Убедитесь, что над окошком транслитерации включен режим «Я печатаю по-русски». Режимы переключаются клавишей F12 или ESC. Теперь просто набирайте текст латинскими буквами, в окне транслита он автоматически «переведется» в кириллицу.Если у вас на клавиатуре русская раскладка, а вы хотите набрать текст латиницей, перейдите в режим «Я печатаю на транслите» и печатайте кириллицей, она автоматически «переведется» в латиницу.
Соответствие букв кириллицы и латиницы можно увидеть чуть выше окна транслитерации. Если вас не устраивают правила транслитерации, установленные по умолчанию, вы можете настроить собственные.
2. Набор текста в других алфавитах
Над таблицей соответствия алфавитов выберите в меню язык, на котором вам нужно набрать текст, и пользуйтесь транслитом так же, как для преобразования букв латинского алфавита в кириллицу. Также язык можно выбрать, если кликнуть мышкой на название языка в самом верху страницы справа.
3. Персональная настройка правил транслитерации
Здесь Вы можете настроить собственные правила транслитерации, сохранив их на сайте. Система выдаст Вам персональный номер, по которому Вы всегда сможете получить сохраненные настройки.4. Виртуальная клавиатура и набор текста «слепым методом»
Ссылка русская клавиатура наверху слева в оранжевом поле включает воображаемую, или виртуальную, русифицированную клавиатуру. Вы можете выбрать любую удобную вам раскладку букв: «йцукен», «яверты» и др.С помощью этой клавиатуры вы можете печатать по-русски вслепую на компьютерах без поддержки русского языка, или набирать текст, кликая мышкой по буквам на экране.
5. Дополнительные функции
Над окном транслитерации есть несколько функциональных кнопок, с помощью которых вы можете скопировать набранный текст в буфер обмена, послать на печать и т.п.
6. Как скопировать текст?
Сначала выделите текст который хотите скопировать: нажмите левую кнопку мыши и проведите указателем по тексту, или же можно нажать клавишу shift, и, удерживая ее, клавишами управления курсором выделить текст. Как только требуемый участок текста выделен, его можно копировать в другое место, например в форум или почтовую программу. Есть несколько способов сделать это:а) нажмите кнопку «скопировать» наверху от окошка ввода если вы пользуетесь Internet Explorer
или б) нажмите одновременно клавиши Ctrl и C (немецкая клавиатура: Strg/C; macOS: Apple/C)
или в) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Копировать»
Последний шаг. Перейдите курсором в то место, куда в итоге должен попасть текст. Далее вставьте текст посредством одного из следующих действий:
а) нажмите одновременно клавиши Ctrl и V (немецкая клавиатура: Strg/V; macOS: Apple/V)
или б) нажмите правую кнопку мыши, выберите опцию «Вставить»
Текст должен появиться в месте назначения — дело сделано.
7. Зачем нужен translit.net?
Если Вы оказались за границей, и на компьютере, которым Вы пользуетесь, нет русской клавиатуры, то напечатать русский текст (например e-mail друзьям или родственникам) технически возможно, но на практике оказывается очень затруднительным. В таких случаях на помощь и приходит транслитератор (он же транслит, конвертер кириллицы). Принцип транслитерации — нажимая клавиши с латинскими буквами, Вы получаете кириллицу.
8. Что делать если компьютер в интернет-кафе, на работе или например в университете не может печатать русскими буквами?
Все очень просто — translit.net решит вашу проблему. Вы всегда можете печатать по русски, чтобы набрать сообщение в форум, электронную почту родственникам и др.
9. Как работать с translit.net?
Набирайте текст в окне ввода и вводимые латинские символы сами собой конвертируются в кириллицу. Правила транслита приведены в таблице над окошком ввода — каждой кириллической букве соответствует латинская буква или их комбинация. На иконке-индикаторе Вы увидите, какие буквы установлены в данный момент — иконка текущего алфавита подсвечена зеленым цветом. Переключить алфавит между кириллицей и латиницей можно либо кликнув на иконку либо нажав Esc. Кнопка «В кириллицу» конвертирует текст в окошке ввода в русские буквы. Кнопка «В латиницу» — в латинские. Стереть текст в окошке можно нажав на кнопку «Очистить».
10. Как работать с русской клавиатурой?
Если Вы привыкли печатать «вслепую» и помните русскую раскладку клавиатуры наизусть, то эмуляция русской раскладки клавиатуры — это то, что Вам нужно. Специально для Вас была сделана программа, позволяющая печатать так, словно под руками русскоязычная клавиатура, т.е. с раскладкой ЙЦУКЕН. Сайтом пользуется множество людей из Германии, и для них была также сделана немецкая раскладка клавиатуры, которая отличается от американской положением некоторых клавиш и наличием умляутов. Важно! Если Вы работаете с немецкой раскладкой клавиатуры, то необходимо чтобы также системный индикатор раскладки был в положении De (справа внизу на контрольной панели Windows). Знаки препинания эмулятором клавиатуры не обрабатываются. Чтобы ввести латинские буквы либо знаки препинания, используйте индикатор переключатель (Rus-Lat над полем ввода). Нажмите клавишy Esc или кликните по индикатору мышкой.
11. Как настроить сцои правила транслитерации?
На главной странице Войдите в свой пользовательский аккаунт или зарегистрируйте новый, кликните ссылку «настроить», введите свои обозначения для букв в пункте «таблица транслитерации», не забудте сохранить настройки.
12. Как набрать заглавный мягкий знак, заглавный твердый знак?
Независимо от используемой таблицы транслитерации, общее правило таково: если буква транслитерируется знаком, или на первом месте в транслитерации стоит знак, то чтобы набрать заглавную букву, надо напечатать знак дважды. Итак, Ъ=##, Ь=»
13. Как набрать буквосочетания «йо» или «йе»?
Чтобы вместо буквы «ё» получилось «йо», надо набирать «j+o». По аналогии, набирайте «j+e» чтобы получилось «йе». Всегда используйте + чтобы разделить буквы.
14. Проблема со словосочетанинем «сх». Вместо «сxодить» получается «шодить».
Вместо shodit’ печатайте s+hodit’ — используйте плюс как разделитель букв s и h.
15. Проблема со словосочетанинем «йо». Вместо «район» получается «раён».
Вместо rajon печатайте raj+on — используйте плюс как разделитель букв j и o.
16. Как ввести знаки препинания в эмуляторе русской клавиатуры?
Эмулятор клавиатуры поддерживает только буквы. Чтобы ввести знаки препинания или другие символы, переключитесь на латинский алфавит при помощи клавиши Esc и набирайте знаки препинания в соответствии с их расположением на вашей клавиатуре.
17. Как напечатать заглавный мягкий или твердый знак?
Заглавный мягкий знак получается если вы два раза подряд печатаете прописной мягкий знак. Чтобы получить заглавный твердый знак, напечатайте дважды прописной твердый знак.
18. Есть ли на сайте счетчик символов?
Да, вам следует зарегистрироваться, зайти в настройки и включить опцию «считать символы».
19. Как вернуть текст если вы случайно его испортили или удалили?
Нажмите клавиши Ctrl-Z, либо кнопку «Вернуть» в левом верхнем углу окна ввода текста.
20. Каковы гарантии того, что отконвертированный на translit.net текст не станет достоянием гласности?
Программы «translit.net», «русская клавиатура», «конвертер регистров» работают локально в вашем браузере. Т.е. набираемый или редактируемый текст не попадает на сервер, а в процессе набора существует только на вашем компьютере. Скрипт «классический translit.net», также как и скрипт печати текста выполняется на удаленном сервере хостинг-провайдера и не производит сохранения транслитерируемого текста на сервере, а лишь обрабатывает текст и выдает его на экран пользователю. Могу заверить Вас, уважаемый пользователь, что никакой текст никем посторонним на сайте translit.net прочитан не будет.
21. Как «превратить» русский текст в латиницу?
Поместите текст в окошко ввода, а затем нажмите кнопку «в латиницу».
22. Как чередовать части текста на латинице и на кириллице?
Чтобы переключить алфавит «на лету», надо нажать клавишу Esc либо кликнуть мышкой на рисунок Lat-Rus над окном ввода. Зеленым цветом подсвечен выбранный алфавит. Если вы работаете с «классическим транслитом», то выделите текст который не должен транслитерироваться знаками подчеркивания _с обоих сторон_.
23. Как включить JavaScript в браузере?
JavaScript – встроенный в браузер язык программирования. Как включить JavaScript написано здесь. В крайнем случае, вы всегда сможте конвертировать текст в «мобильном транслите», не требующем включенного JavaScript.Рекламная индустрия в Латинской Америке — статистика и факты
Крупнейшие рекламные рынки
В то время как на Мексику приходилось 18 процентов рекламных расходов в регионе в 2020 году, а на Колумбию — шесть процентов, Бразилия была крупнейшим рекламным рынком Латинской Америки, на нее в том году приходилось 60 процентов ее рекламных расходов. В 2019 году Бразилия заняла третье место среди самых креативных рекламных рынков в мире после Великобритании и США. Хотя Бразилия продолжает увеличивать свои расходы на рекламу, это не самый быстрорастущий рынок в Латинской Америке.Напротив, Аргентина увеличила свои расходы на рекламу больше всего в регионе, увеличившись на 20 процентов в 2018 году и, по оценкам, еще на 28 процентов в 2019 году.Предпочтительные рекламные платформы
Рекламная индустрия, как и большинство других рынков, адаптировалась к сегодняшнему цифровому миру. Интернет-реклама в Латинской Америке выросла примерно в 12 раз за последнее десятилетие, и ожидается, что к 2022 году она вырастет до 9,65 миллиарда долларов США. регион на традиционных рекламных платформах, включая каталоги, журналы, газеты, наружную рекламу, радио и телевидение, чем на цифровых платформах.Тем не менее, как ожидается, объем инвестиций в рекламный носитель, телевидение, снизится с 14,69 млрд долларов США в 2019 году до примерно 12,47 млрд долларов США в 2020 году. цифровой аналог.Успешные рекламные агентства и бренды
Агентством холдинговых групп с наибольшим объемом выручки в 2019 году в Латинской Америке была лондонская компания WWP, которая принесла 928,73 миллиона долларов США. Агентство со вторым по величине выручкой, нью-йоркская Omnicom Group, также считалось самой эффективной холдинговой группой рекламных агентств в регионе в 2019 году.В том году два ведущих бренда в Латинской Америке с наиболее эффективной рекламой, Coca-Cola и Chevrolet, также были иностранными корпорациями. Тем не менее, бренд, занимающий третье место среди наиболее эффективных брендов в регионе, Claro — дочерняя компания América Móvil — действительно был латиноамериканским.В этом тексте представлена общая информация. Statista не предполагает ответственность за полноту или правильность предоставленной информации. Из-за различных циклов обновления статистика может отображаться более свежей. данные, чем указано в тексте.
Реклама: маркетинг в Латинской Америке; Агентства США заявили, что нуждаются в офисах в районе
Г-н Джиллетт не стал раскрывать сумму, которую его компания тратила на рекламу в Чили или где-либо еще в Латинской Америке. Однако он сказал, что лицензионные соглашения на устоявшихся рынках требуют, чтобы не менее 5% от общего объема расходовалось на рекламу. По его словам, на новом рынке, таком как Чили, может быть выделено более 30%.
Phillips ‐ Van Heusen потратил всего 9775 долларов на рекламу в США в 1939 году, когда его чистая прибыль составляла 35 долларов, — 556 долларов при валовых продажах в 5 миллионов долларов.В прошлом году рекламный бюджет Van Heusen составил более 2 миллионов долларов, а чистая прибыль составила 2,6 миллиона долларов при валовых продажах в 74 миллиона долларов. Его внутренним агентством является Gray Advertising, Inc., которое не работает в Латинской Америке.
Латиняне очень общительны, отметил он, и нужно следить за тем, чтобы не быть слишком коммерческими, имея дело с ними. В начале чилийской программы лицензиат пригласил 600 розничных торговцев на оплачиваемый конгресс в Винья-дель-Мар, недалеко от Вальпараисо. Курорт известен как Ривьера Южной Америки.
Розничным торговцам была представлена продукция Van Heusen, предназначенная для продажи в Чили, путем демонстрации рекламных кампаний, рекламных фильмов и дисплеев. Однако им также были предоставлены первоклассные развлечения. По словам Хуана, самого низкого ежемесячного показателя с
Беретта, управляющего директора компании-лицензиата, он продал продукцию, произведенную более чем за год.
Так же, как существуют различия между бизнесменами из США и Латинской Америки, существуют различия и между потребителями.- заметил Джилетт. Об этом свидетельствует разница в слоганах, которые использует Ван Хойзен. В этой стране это «Младший по дизайну». В Чили и других странах Латинской Америки: «Во всем мире это лучшая рубашка за такие деньги».
«В Латинской Америке нет« рынка молодых мужчин »как такового, как в нашей стране», — сказал руководитель. «Вкусы там кажутся проще. Они пока не ожидают широкого разнообразия стилей и цветов, в отличие от американцев.
«В то время как в Центральной Америке наблюдается ограниченное влияние стиля США на стиль, в Южной Америке преобладает европейское влияние, особенно итальянское.Поэтому популярны широкие фасоны воротника, а не пуговицы ».
Реклама США в Латинской Америке в начале двадцатого века по JSTOR
АбстрактныйВ начале двадцатого века компании полагались на рекламу для информирования международной аудитории о своих продуктах и услугах, как и сегодня. Рекламное агентство J. Walter Thompson Company из Нью-Йорка рано вышло на мировую арену, и к 1928 году реклама Томпсона появилась на 26 языках в более чем сорока странах.Для охвата международной аудитории и расширения их вкусов требовалось понимание местной культуры и способов ведения своего бизнеса, а рекламодателям часто приходилось выступать в качестве посредников для своих клиентов. Усилия компании J. Walter Thompson в Аргентине служат прекрасным примером того, как «местные» и «глобальные» сообщения о потреблении понимались — и часто неправильно интерпретировались — когда они передавались в другие страны из Соединенных Штатов.
Информация о журналеThe Business History Review — ежеквартальный журнал оригинальных исследований ведущих историков, экономистов и ученых в области делового администрирования.Журнал начал публиковаться в 1926 году как Бюллетень Делового исторического общества, а свое нынешнее название получил в 1954 году. Основная цель BHR, как было заявлено при его публикации, — «поощрять и помогать изучению эволюции бизнеса в целом. периоды и во всех странах «. В выпусках содержатся статьи, объявления, обзоры книг и иногда исследовательские заметки. Специальные выпуски или разделы были посвящены таким темам, как бизнес и окружающая среда, компьютеры и коммуникационные сети, отношения бизнеса и правительства и технологические инновации.
Информация об издателеГарвардский университет, отметивший в 1986 году свое 350-летие, является старейшим высшее учебное заведение в США. Основана через 16 лет после прибытие паломников в Плимут, университет вырос из девяти студентов с одним магистром до набора более 18000 соискателей степени, в том числе магистрантов и студентов 10 основных академических единиц. Вдобавок 13000 студентов обучаются на одном или нескольких курсах Гарвардского расширения. Школа.В Гарварде работает более 14 000 человек, в том числе более 2 000 преподавателей. Есть также 7000 приемов на факультеты в аффилированных клинических больницах.
Latin Business Today — Рекламируйте с нами
Latin Biz Сегодняшняя миссия: «Know How To Succeed» для обеспечения роста латиноамериканских владельцев малого и среднего бизнеса и предпринимателей в сегодняшней сложной экономике. Latin Biz Today — это мультиплатформенный «доверенный советник», работающий в режиме реального времени, который информирует, вдохновляет, наставляет и расширяет возможности. Надежный консультант: Создание оригинального контента, информации и советов на самом высоком уровне качества, гораздо больше, чем просто мнения. Авторы Latin Biz Today — эксперты в своей области.
- Команда тренеров из 130 человек с превосходными полномочиями и послужным списком с преданной приверженностью аудитории Latin Biz Today
- Глубина и широта — бизнес-команда и профессиональная команда по всем жизненно важным бизнес-дисциплинам, включая: право, бухгалтерский учет, финансы, ИТ, маркетинг, лидеры мнений, кадры / таланты, мероприятия, путешествия и многое другое…
- Лидеры стратегического мышления с передовым видением от известных компаний и организаций, включая: Cisco, Deloitte, Forrester, Gartner, GfK, IBM , IRS и SAP и другие.
Как? Через:
- Взаимодействие с ключевыми лицами, принимающими решения, для предоставления актуальной и своевременной информации.
- Облегчение активного диалога.
- Выявление болевых точек и предложения проницательных решений.
- Включает латиноамериканских малых и средних компаний, с которыми наша аудитория может идентифицировать и относиться.
Зачем рекламировать Latin Biz сегодня? Это совместное маркетинговое партнерство…
Latin Biz Today создает среду, богатую возможностями для привлечения ключевого лица, принимающего решения. 1. Ключевые лица, принимающие бизнес-решения. принимает непосредственное участие в оценке и покупке продуктов и услуг для малых и средних предприятий, принадлежащих латиноамериканцам. В их число входят:
- Владельцы бизнеса и менеджеры
- Стратеги и заинтересованные стороны
- Ключевые лица, принимающие решения
- Покупательная способность
2. Окружающая среда:
- Надежный советник — сеть эксклюзивных наставников
- Мышление обучения и принятия решений
- Latin Biz Today уникален нашим подходом и редакционной платформой.Наша редакционная платформа представляет собой идеальную среду для достижения и построения отношений с нашей аудиторией.
3. Помимо баннера: за два десятилетия опыта онлайн-рекламы и маркетинговых знаний для партнерства в индивидуальной кампании.
Latin Biz Today Спектр успеха Событие NY 2019 Обзор
Отзывы Latin Biz Today
«Возвращение латинского бизнеса как Latin Biz Today означает, что я с нетерпением жду возможности прочитать о тенденциях в корпоративном предпринимательстве и их связь с латиноамериканцами по всей стране.» — Терри Эрнандес Росалес , вице-президент по связям с общественностью, NBC4-Лос-Анджелес Выборка отзывов о мероприятии в Нью-Йорке от различных заинтересованных сторон:
- Наш платиновый спонсор Популярно:
- Луис, Вице-президент, менеджер Popular Branch: « Надеюсь на дальнейшую поддержку и сотрудничество с Latin Biz Today. Удачного отдыха в течение дня ».
- Адриана, специалист по популярному региональному маркетингу: « Прежде всего, еще раз спасибо за такое замечательное мероприятие.это был замечательный опыт. Спасибо еще раз.»
- Вик Руволо, бывший руководитель рекламного агентства (в AT&T), в настоящее время директор по продажам рекламы Healthline Media. « Прекрасное время прошлой ночью. Я полагаю, вы получили много замечательных отзывов. Повестка дня была звездной, информативной и интересной! Поздравляю!!»
- Уильям Мальпика, генеральный директор юридической фирмы: « Поздравляю с отличным событием сегодня! Еще раз спасибо Алексу за представление ».
- Лин Маккалоу, писатель и автор: « Спасибо за потрясающее событие прошлой ночью.Это было занимательно и познавательно. Мне очень понравились платья от Cenia! Все вокруг большие пальцы руки вверх! »
- Эйлин Гуццо, Donnelly & Moore Corp. и NYHCC. « Ваше мероприятие было потрясающим, ваши гости были как нельзя кстати для предпринимателей и очень опытных бизнесменов. Мне очень понравилась толпа, много общего с людьми из нашей Палаты и мероприятиями, я действительно встретил нескольких людей, которых мы уже знаем от наших участников ».
- Веб-сайт Latin Biz Today: самые стандартные рекламные блоки IAB
- Еженедельный бюллетень Latin Biz Today: в настоящее время 728 × 90
- События Latin Biz Today
- Индивидуально разработанные спонсируемые пакеты доступны в рамках кампаний, включая указанные выше и многое другое на веб-сайте и за его пределами.
Рекламное спонсорство доступно и создается в зависимости от потребностей и целей рекламодателя.
Чтобы узнать, как Latin Biz Today может помочь в продвижении ваших продуктов и услуг, заполните форму на этой странице.
(PDF) Сравнительная эффективность рекламы в Латинской Америке: данные из Чили
Идальго, П., Манзур, Э., Олаварриета, С. и Фари
´
as, P. (2008), «Удержание клиентов и цена
сопоставление: случай AFP », Journal of Business Research, Vol.61 No. 6, pp. 691-6.
Хофстеде, Г. (1991), Культуры и организации: программное обеспечение разума, McGraw-Hill, Лондон.
Хофстеде, Г. (2001), Последствия культуры: сравнение ценностей. Институты поведения и
организаций в разных странах, 2-е изд., Sage Publications Inc, Thousand Oaks, CA.
Hong, J.W., Muderrisoglu, A. и Zinkhan, G. (1987), «Культурные различия в рекламе
выражения: сравнительный анализ содержания рекламы в журналах в Японии и США»,
Journal of Advertising, Vol.16 No. 1, pp. 55-62.
Айер, Э. (1988), «Влияние вербального содержания и относительной новизны на эффективность сравнительной рекламы
», Журнал рекламы, Vol. 17 No. 3, pp. 15-21.
Джайн, С., Бьюкенен, Б. и Махесваран, Д. (2000), «Сравнительная и несравнительная реклама
: сдерживающее влияние проверяемости атрибута перед покупкой», Journal of
Consumer Psychology, Vol. 9 No. 4, pp. 201-11.
Чон, Дж.О. и Битти, С. (2002), «Сравнительная эффективность рекламы в различных национальных
культурах», Журнал бизнес-исследований, Vol. 55 No. 11, pp. 907-13.
Кара, А., Кайнак, Э. и Ли, Д. (1997), «Обновление по ассоциации: экспериментальное исследование
нового формата сравнительной рекламы», Advances in Consumer
Research, Vol. 24 No. 1, pp. 425-30.
Ланг, А. (2000), «Модель с ограниченной пропускной способностью опосредованной обработки сообщений», Journal of
Communication, Vol.50 № 1. С. 46-71.
Lyi, D.R. (1988), «Экспериментальное исследование эффективности сравнительной рекламы», докторская диссертация
, Университет Ханьян, Сеул.
Lynch, J.G. и Срулл, Т. (1982), «Факторы памяти и внимания в выборе потребителя: концепции
и методы исследования», Journal of Consumer Research, Vol. 9 № 1. С. 18–39.
McGorry, S.Y. (2000), «Измерение в межкультурной среде: вопросы перевода опросов»,
Качественное исследование рынка: международный журнал, Vol.3 № 2, с. 74-81.
Мэннинг, К., Миниард, П., Бароне, М. и Рэндалл, Р. (2001), «Понимание мысленного представления
, созданного сравнительной рекламой», Журнал рекламы, том. 30 No. 2,
pp. 27-39.
Manzur, E., Olavarrieta, S., Hidalgo, P., Farı
´
as, P. and Uribe, R. (2011), «Бренд магазина и предшественники отношения к продвижению бренда в национальном масштабе
», Журнал бизнес-исследований, Vol. 63 № 3,
с.286-91.
Miniard, P., Randall, R., Barone, M. и Manning, K. (1993), «О необходимости относительных мер
при оценке сравнительных рекламных эффектов», Journal of Advertising, Vol. 22 No. 3,
pp. 41-57.
Miniard, P., Rose, R., Barone, M. и Manning, K. (2006), «Дальнейшая оценка косвенных заявлений
сравнительной рекламы о превосходстве над всеми конкурентами», Journal of
Advertising, Vol. . 35 No. 4, pp. 53-64.
Чудо, Г.и Чой, Ю. (1997), «Регулирование культуры и рекламы в Корее и США», в
Кэрол Маклин, М. (ред.), Труды конференции Американской академии рекламы
, Американская академия Реклама, Сент-Луис, Миссури, стр. 50-7.
Muehling, D. (1987), «Сравнительная реклама: влияние отношения к рекламе на оценку бренда.
», Journal of Advertising, Vol. 16 No. 4, pp. 43-9.
Muehling, D. и Stoltman, J. (1992), «Исследование факторов, лежащих в основе отношения практикующих специалистов к сравнительной рекламе», International Journal of Advertising, Vol.11
№ 2, с. 173-83.
Muehling, D., Stoltman, J. и Grossbart, S. (1990), «Влияние сравнительной рекламы на
уровней вовлеченности сообщений», Journal of Advertising, Vol. 19 No. 4, pp. 41-50.
295
Сравнительный
реклама
эффективность
Новая лаборатория поможет 21 новостной организации из Латинской Америки увеличить доход от цифровой рекламы
Под руководством Google News Initiative и в сотрудничестве с цифровой консалтинговой компанией Media.Monks и WAN-IFRA, программа предоставит разнообразной группе медийных организаций персонализированную практическую поддержку для развития их рекламного бизнеса.
Из Бразилии:
Из испаноязычных стран Латинской Америки:
В течение четырнадцатинедельной программы участники получат индивидуальные консультации и поддержку для разработки своего цифрового контента и стратегии распространения, оптимизации своего веб-сайта и рекламных технологий, а также создания или доработки. устойчивый поток доходов от цифровой рекламы.
«Мы невероятно рады работать с этой группой издателей, чтобы ускорить их цифровую трансформацию. Рост доходов от рекламы будет ключевым направлением этой программы, но мы также будем работать вместе, чтобы развивать новые навыки и образ мышления, чтобы добиться успеха в цифровом будущем », — сказал Бен Монни, директор по решениям для глобального партнерства в Google.
«Экосистема цифровых медиа является сложной и сложной задачей для многих средних и малых медиа-компаний в Латинской Америке», — сказал Родриго Бонилья, директор WAN-IFRA по Северной и Южной Америке.«Эта лабораторная работа предоставит новостным организациям чрезвычайно полезные инструменты, идеи и рекомендации по увеличению доходов от цифровой рекламы и более надежному цифровому присутствию.
Лаборатория доходов от рекламы GNI в Латинской Америке является частью программы цифрового роста GNI.
Запущенная в 2020 году программа цифрового роста GNI была разработана совместно с отраслевыми экспертами и издателями новостей по всему миру, чтобы помочь малым и средним новостным организациям добиться успеха в цифровом мире с помощью бесплатных книг, интерактивных упражнений, цифровых семинаров и лабораторий.
О WAN-IFRA Всемирная ассоциация издателей новостей, или WAN-IFRA, является глобальной организацией мировой прессы. Наша миссия — защищать права журналистов и издателей во всем мире на работу с независимыми СМИ. Мы предоставляем нашим членам опыт и услуги, чтобы внедрять инновации и процветать в цифровом мире и выполнять свою важную роль в обществе. WAN-IFRA черпает свой авторитет из своей глобальной сети из 3 000 новостных издательских компаний и технологических предпринимателей, а легитимность — благодаря 60 ассоциациям издателей-членов, представляющих 18 000 публикаций в 120 странах.
ОБ ИНИЦИАТИВЕ GOOGLE NEWS Программа Google News Initiative — это попытка Google работать с новостной индустрией, чтобы помочь журналистике процветать в эпоху цифровых технологий. Наши усилия сосредоточены на трех основных направлениях: работа с индустрией новостей для развития их бизнес-моделей и обеспечения устойчивого роста, повышение качества журналистики и расширение возможностей новостных организаций с помощью новых технологий.
Латинская Америка лидирует по инвестициям в цифровую рекламу
Латинская Америка — регион, где расходы на цифровую рекламу вырастут больше всего по сравнению с другими рынками.На глобальном уровне ожидается, что доходы от рекламы вырастут на 5,5% в этом году по сравнению с 4,2% в 2017 году.
На недавнем международном семинаре по цифровым коммуникациям Марк Елена, генеральный директор Adsmurai , вела дискуссионную группу, посвященную , как воздействовать на аудиторию с помощью Facebook рекламы .Пробуждение Латинской Америки
Сегодня цифровая аудитория в Латинской Америке (11%) уже такая же, как и в США (10%), после Азиатско-Тихоокеанского региона (44%) и EMEA (34%).У него уже 200 миллионов пользователей, среди которых лидируют Бразилия (66 миллионов) и Мексика (33 миллиона), а также стабильная аудитория с точки зрения производительности. По данным ComScore, пользователь из таких стран, как Аргентина, Бразилия или Уругвай, проводят в Интернете столько же времени, сколько испанцы или итальянцы.
Кроме того, экономические перспективы также находятся на пороге. BBVA Research прогнозирует, что экономика Латинской Америки в целом вырастет на 1,6% в 2018 году. Это будет сопровождаться активизацией во внешнем секторе, улучшением обменных курсов, большей глобальной динамикой и увеличением инвестиций. Марк Елена, генеральный директор AdsmuraiРост цифровой рекламы
Наряду с Латинской Америкой (9,9%), Центральная и Восточная Европа (7,2%) и Азиатско-Тихоокеанский регион (5,9%) лидируют в рейтинге увеличения инвестиций в цифровую рекламу. Щелкнув по Европе, где ожидается, что рынок сократится на 2,7% из-за Брексита и проблем, связанных с экономикой некоторых южноевропейских стран.
Цифровые лидеры в Латинской Америке
Вице-президент Доминиканской Республики Маргарита Седеньо защищала технологические возможности молодежи.Она подчеркнула важность ликвидации цифрового разрыва с помощью государственных проектов, таких как República Digital, инициатива социальной интеграции, которая содержит четкие руководящие принципы обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в цифровой экономике.
Хулиан Галло из Аргентины, советник по цифровому контенту и стратегии правительства Маурисио Макри, обратился к таким вопросам, как влиятельные лица или Instagram в прямом эфире, в контексте изменений в институциональной коммуникации.
Цифровые лидеры в Латинской АмерикеВызов области
Панели были представлены по цифровой трансформации, управлению контентом, сегментации аудитории и анализу данных и результатов.
Политика сыграла особую роль, учитывая близкие упоминания (Трамп, США), с дебатами о технополитике и социал-демократии. Все выступавшие согласились с важностью подготовки к выработке политики и коммуникации в новом цифровом обществе, среда которого нестабильна, неопределенна и сложна, требуя развития новых навыков, характерных для открытости в настоящее время в этой области.