Заработок на переводе текстов в Интернете — инструкция для новичков
Как люди подрабатывали раньше? Чаще вне дома, беря дополнительные смены, работая грузчиками, уборщиками или репетиторами. Сейчас для получения дохода не нужно даже выходить из дома. Нужен лишь интернет.
Все, кто имеет достаточный уровень подготовки, могут зарабатывать репетиторством онлайн либо занимаясь переводом на заказ на биржах типа Вебартекс, Вертекс, Турботекст, FL.ru, Telejob и других.
Некоторые умудряются зарабатывать на переводах, даже не владея иностранным языком. С помощью онлайн-переводчика вы без особого труда переведете зарубежную информацию для Либертекс или других специализированных платформ, постоянно нуждающихся в новостной или технической информации.
Как найти заказчиков — 4 проверенных способа
Главный вопрос, который задают новички: где найти заказчиков?
Вариантов множество — рассмотрим наиболее актуальные.
Способ 1. На биржах фриланса
Заказ на перевод текстов проще всего найти на специальных биржах. Это сайты, где люди размещают объявления на необходимость той или иной услуги. На площадках фриланса чаще всего требуется регистрация. Только после этого можно заняться переводом статей для заказчика.
Сроки и условия оплаты — по договоренности. При ответственном подходе и старании вы обязательно обратите на себя внимание. Выполняя заказы без ошибок, создадите себе репутацию и рейтинг, а с ними поднимутся и тарифы. Заказчики охотно сотрудничают с ответственными исполнителями.
Так вы создадите собственный офис у себя дома. Думаю, нет нужды объяснять, что работать в домашних условиях намного удобнее и комфортнее. Вы сами составляете график, когда трудиться, а когда перекусить, пообедать или отдохнуть.
Способ 2. Через доски объявлений
Найти заказчика на перевод можно и через доски объявлений. Этот вариант поиска заработка удобнее в том случае, если есть необходимость официального трудоустройства. Ведь работодатель в поисках работника чаще придет на официальный ресурс, где оформит вакансию и выберет того, чье резюме приглянулось больше.
Понятно, что получить работу новичку будет сложнее. Некоторые работодатели не прочь нанять сотрудника на условиях удаленной работы.
Способ 3. В лингвистическом бюро
Лингвистические бюро всегда располагают конкретными объемами работы. Трудиться в такой сфере можно, если вы полностью уверены в своих силах и отлично знаете языки перевода. Google Translate в этом случае вряд ли поможет.
Способ 4. Через собственный сайт
Вариант с собственным сайтом – неплохое решение для заработка в целом. В сети полно сайтов, предлагающих различные услуги, в том числе переводческие. В информационном пространстве легко затеряться. Нужно быть «гуру» и запастись терпением, чтобы умело поднять собственный ресурс в длинном перечне прочих подобных.
Собственный сайт нужно сначала создать, наполнить и раскрутить. Для этого нужны ресурсы — финансы, время, энергия.
Обзор ТОП-3 бирж для заработка на переводе текстов
Рассмотрим вариант с биржами наиболее тщательно, так как этот способ заработка представляется самым оптимальным для новичка.
1) Etxt
Одна из лидирующих бирж, где новичкам доступно много легкой работы. В основном здесь зарабатывают на написании текстов на заказ, на вводе текста и других заданиях. Еще на этой площадке можно торговать уникальными фотографиями. Для переводчика работа тоже найдётся. Стоимость заказов самая разнообразная — от 20 до 100 и выше за 1000 символов.
Заказов тут действительно много, но поскольку заказчики знают, что на площадку приходят новички, они предлагают невысокую цену. Плюс в том, что на eTXT вы быстро заработаете положительные отзывы и создадите портфолио. При условии, что будете выполнять задания качественно.
2) Advego
Биржа статей, во много похожая на eTXT. Новичку здесь также легко начать зарабатывать на удалённых услугах переводчика. На Адвего зарегистрированы тысячи пользователей. Не один десяток лет сайт дает возможность заработать онлайн всем желающим.
3) Prohq
Крупная фриланс биржа, которая представляет собой сервис для поиска независимых работников.
Онлайн-площадка предлагает удобно организовать удаленную занятость при помощи профессиональных опций. Один из самых удобных инструментов – безопасная оплата заказов. Кроме того, наемному удаленному работнику можно самостоятельно учитывать свои доходы, планировать выполнение заданий.
Как заработать на переводе текстов в Интернете — инструкция для новичков
Если есть желание зарабатывать, обязательно стоит начать. Во-первых, написание статей и переводов – удаленная деятельность, которая подразумевает свободный график. Во-вторых, на биржах легко быстро повысить собственную репутацию, а значит, получить более высокооплачиваемые тексты. Со временем появятся постоянные работодатели, которые предоставят регулярные заказы.
Итак, новичку посоветуем зарегистрироваться на Etxt. Как уже было описано выше, здесь удобно начать заработок на написании текстов. Регистрация не предполагает каких-либо дополнительных вложений.
Шаг 1. Выбираем биржу и регистрируемся
Зайдите на сайт Etxt или любой другой биржи. Щелкните мышью по кнопке «Регистрация», которая расположена в правом верхнем углу экрана.
Для регистрации пользователя введите в соответствующие поля свои данные: ФИО, Email, Логин, Пароль. Выберите статус: Исполнитель (Автор).
Шаг 2. Заполняем портфолио и подаем заявку
Ищите задания с переводами и выбирайте подходящие по уровню сложности и оплате.
Будьте внимательны, при некачественном выполнении заданий или отказе от взятой работы рейтинг автора быстро уходит в минус. По достижении определенного отрицательного порога становятся недоступными высокооплачиваемые задания. Поднимаются позиции за правильное выполнение задания, за положительный отзыв работодателя.
Шаг 3. Выполняем задание и получаем оплату
Выберите подходящие по тематике предложения. Выполните их в соответствии с требуемыми параметрами. Проверьте уникальность текста. Отправьте на проверку. Дождитесь одобрения. Выполнением недорогих, несложных заказов вы быстро наберете портфолио, а также соберете отзывы. Новичку без портфолио не стоит выбирать сложные задания с многочисленными параметрами исполнения.
После того как перевод примут, вам останется вывести заработанные средства. Для этого нужен электронный кошелёк. Некоторые биржи работают с Вебмани, другие с Киви и ЯндексДеньги.
Процесс регистрации кошельков носит стандартный характер. В соответствующих полях внести соответствующие сведения. Кошельки для Etxt можно указывать и валютные, и рублевые.
Выведите заработанные деньги. Помните, что на биржах существуют ограничения по периодичности вывода. Кроме того, биржа возьмет процент за услуги сервиса, но он небольшой.
Плюс работы на биржах – безопасная и гарантированная оплата труда. При частных заказах автор может полагаться только на честность заказчика и собственную интуицию. Но и заработки у прямых работодателей повыше.
Однако привлечь и удержать частного заказчика удобно именно с некоторым понижением стоимости услуг. Прямой заказчик обеспечит постоянной работой, своевременной оплатой труда.
Как привлечь и удержать заказчика — полезные советы и рекомендации
Простые и полезные советы помогут вам находить заказчиков быстрее.
Совет 1. Грамотно заполняйте резюме
Переводчик и любой человек, работающий с текстом, как никто другой должен уметь грамотно заполнять резюме. Зачастую выбор исполнителя зависит от полноты и качества информации, которая представлена в резюме копирайтера. Особенное внимание обращают на резюме крупные заказчики, когда отбирают кандидатуру на выполнение постоянной работы.
Итак, какую информацию заносить в резюме:
- Личные данные с фотографией.
- Контактная информация для связи, возможно, область проживания.
- Опыт работы заполнять обязательно. Иногда целесообразно упомянуть о текущем профиле деятельности. Перечислите список значимых проектов. Новичку удобнее упомянуть темы, в которых предпочтительнее работать.
- Образование в резюме желательно указывать с предельной честностью. В качестве варианта для переводчика укажите владение специальными навыками. Например, владение слепым десятипальцевым набором. Писать о том, что вы владеете грамотностью, не стоит, ведь должность итак предполагает существование такого качества.
Совет 2. Пополняйте портфолио
В резюме желательно оставить пару ссылок на свое портфолио. Это удобно заказчику. Он изучит ваш стиль написания, оценит возможности, подумает, к какому проекту вас выгоднее подключить. Портфолио соберите на одной из бирж, например, Etxt.ru
Оформлять информацию о себе лучше в популярных офисных программах, например MicroSoft Word. Проверьте в прикрепляемом файле опечатки и ошибки. Используйте стандартные шрифты. Примените для выделения важного подчеркивание и жирные варианты шрифтов.
Не выделяйте цветом. В наименование файла лучше всего вписать собственные личные данные. Для получения работы с достойной оплатой стоит указать только на свои сильные стороны и положительные личностные качества.
Совет 3. Не срывайте сроков
В качестве конкурентных преимуществ укажите такие особенности вашей личности как ответственность, выполнение заказов без срывов сроков. Укажите на то, что готовы выполнять работу в любое время. Также можно упомянуть время вашего нахождения в сети.
Соблюдение сроков — признак профессионала. Старайтесь не срывать, а если по каким-то причинам не успеваете — заранее предупредите заказчика.
Совет 4. Не переоценивайте свои возможности
Зачастую воодушевленный автор соглашается на множество заказов от внезапно свалившихся на голову заказчиков. Но иногда нужно уметь и отказать.
Будьте предельно вежливы, отказываясь от выполнения заданий. Старайтесь работать с постоянным работодателем, пусть поначалу и за небольшую плату. Не гонитесь за максимально высокими выплатами. Лучше рассмотрите варианты, где предлагают работу на долговременный срок.
Совет 5. Постоянно совершенствуйте свои навыки
Профессионал отличается от любителя стремлением к постоянному совершенству.
В сети есть платные и бесплатные курсы, которые помогут повысить уровень, а с ним и заработки.
Ещё несколько советов начинающим переводчикам в этом видео:
Можно ли заработать на переводе без знания языка
Немного поработав на биржах, узнав все изнутри, многие понимают, что самые высокооплачиваемые заказы – это переводы. И это понятно, ведь на иностранных сайтах располагаются основные массивы актуальной финансовой, экономической и технической информации. Коммерсанты платят большие деньги за сотрудничество с компаньонами из-за границы.
Опытные переводчики – это не всегда пользователи со знанием английского, немецкого и французского языков. Конечно, на стоимость заказа влияет наличие диплома о соответствующем образовании. Немаловажное значение имеет опыт работы с переводами.
Но некоторым заказчикам достаточно подстрочного перевода с последующей художественной «обработкой». Технически это очень просто.
Найдите источник для перевода по знакомой тематике. Переведите текст при помощи Google Translate или на усмотрение: гугл переводчик; транскрибация аудио, прочее. Перепишите текст в соответствии с нормативами, которые требует заказчик. Текст должен быть читабельным, уникальным и выгодно отличаться от прочих подобных материалов.
Автоматический переводчик выдаёт далеко не идеальный текст. Тем не менее он станет основной для дальнейшей работы. Такие тексты даже продают в специальных магазинах статей. Иногда за приличные деньги.
Напоследок стоит упомянуть, что взять статьи на английском языке удобнее с помощью известного поисковика Yahoo. Этот поисковик обеспечивает параллельный поиск на нескольких языках. Определите свою тематику, находите, переводите и продавайте созданный копирайт за адекватные деньги.
Заключение
Заработок на переводах доступен всем и каждому, было бы желание.
При соответствующей подготовке он станет основным источником доходов и перспективной профессией. Востребованные переводчики на удалённой работе берут приличные деньги за каждый заказ и от недостатка клиентов не страдают.
dohodoff.ru
Переводить тексты за 📝 деньги онлайн
Выполняете научно-исследовательскую работу в университете или вы студент филологического факультета? А может решили расширить свой кругозор и почитать иностранную и передовую литературу по вашему профилю. В любом случае вам потребуется качественный перевод иностранного материала или статей. Времени заниматься этим вопросом у вас нет, а сроки поджимают.
Биржа «Все сдал!» специализируется именно на выполнении заданий для студентов, поэтому наши исполнители владеют всеми навыками работы в данном направлении. У нас вы можете заказать
10 плюсов заказа перевода онлайн:
1. Вы не тратите своё личное время на поиски переводчика оффлайн и можете оформлять заказы не выходя из дома (это также экономит ваши затраты на проезд)
2. У вас есть возможность одномоментно оценить нескольких исполнителей и определиться с выбором лучшего.
3. Вы работаете напрямую с исполнителем, поэтому стоимость работы для вас снижается.
4. Весь материал вы отправляете и получаете в режиме онлайн.
5. Нет необходимости на длительный период отрываться от выполнения основных заданий.
6. Полное оформление заказа займёт незначительное количество времени.
7. Контактируя напрямую с исполнителем, вы можете уточнять интересующие вопросы и контролировать работу.
8. Вы можете оформить заказ в любое удобное для вас время, биржа «Все сдал!» работает круглосуточно.
9. Оформить заказ и найти исполнителя можете, используя любое устройство, главное чтобы был выход в Интернет.
10. Удобство оплаты: широкий выбор платежных систем.
Но все же у кого-то остаются сомнения: «Не подведут ли меня переводчики?»
Наш ответ — «однозначно не подведут!». Исполнители дорожат своей репутацией и не гонятся за прибылью. К каждой работе индивидуальный подход и даже если вы ограничены в сроках, перевод будет сделан качественно.
Помимо распространённых языковых переводов (англо-русский; русско-английский; немецко-русский и т.д.) вы можете заказать и мало востребованные языки, например датский, китайский, испанский и другие. Конечно, стоимость на данные услуги может быть выше, но вы сможете сами определить исполнителя. Ели в процессе работы возникнут замечания, автор в короткие сроки их устранит абсолютно бесплатно.
Подводя итог: заказывая перевод онлайн, вас ожидают только плюсы и выгодное сотрудничество!
vsesdal.com
Как найти заказ на рерайт? 7 способов
Апрель 20, 2015, Надежда ЕременкоСейчас мы поговорим о том, как решить многие вопросы по поиску заказов. В частности, нас волнует вопрос: как отыскать дорогой заказ на рерайт? Как получить задание с оплатой выше среднего?
Получаем крупные заказы
Как отыскать работы столько, чтобы напрочь избавиться от проблемы нехватки денег? Как найти и выполнить лучшее задание в своей жизни. Как забыть о минутах и часах, потраченных Вами на поиски? Как получать задания регулярно от постоянных заказчиков? Как обрести заказчика своей мечты? Как завоевать доверие десятков клиентов? Как получать много предложений на написание статей? Как сделать так, чтобы излишек времени превратился в избыток денег? Где находятся тысячи предложений заказчиков? Как получить проект на выполнение миллионов знаков рерайта? Как найти задачу по рерайту с публикацией за хорошую плату? Как добыть жирный заказ на написание статей? Где обитают заказчики с большой оплатой за рерайт? Как без проблем отыскать хороший заказ? Как отыскать лучшие задания с исходником? Как потратить минимум времени на поиск, и максимум на заработок? Где в интернете находят высокооплачиваемую работу по созданию текстов? Как стать руководителем проекта по наполнению сайта контентом, как отыскать задание с минимумом требований? Как новичку начать зарабатывать на рерайтинге? Где много заданий? Как выжать максимум из рерайтинга в интернете? Как найти лучшее предложение от заказчика? Что делать, если задач мало? Как обеспечить себя задачами по рерайтингу? Как отыскать задания с высокой оплатой? Как заручиться поддержкой десятка постоянных заказчиков? Как найти максимум работы по рерайту? Как найти клиента, которому нужен специалист на постоянной основе? Как стать мастером по текстам с постоянной работой? Как найти удаленную работу копирайтеру? Как обеспечить себя бесперебойными заданиями? Как превратить рерайтинг в работу для новичка? Как искать удаленную работу? Как стать акулой, с собственной сетью для ловли задач? Как начать принимать заявки? Как превратить рерайт статей в работу, о которой всегда мечтал? Как удовлетворить свое желание «Хочу много задач на рерайтинг»? Как рерайтеру тратить время с максимальной пользой, а точнее выгодой? Где найти объявления с типом «нужен рерайтер»? Как узнать, кому нужен рерайт статей на постоянной основе? Как искать, чтобы найти? Чтобы рерайт статьи купили, нужно искать задачи в правильном направлении:
7 источников заказов для рерайта:
1. Три биржи работы для рерайтера — Advego, Text, Etxt.
2. Две биржи фриланса (там тоже можно рекламировать услуги рерайтера или находить проекты) — FL.ru и Weblancer.
4. Социальные сети, поиск по группам.
5. Рекламная рассылка е-майл по актуальным базам потенциальных клиентов.
6. Поиск на форумах веб-мастеров.
7. Реклама на форумах копирайтинга.
О том, как найти работу рерайтеру, я писал неоднократно. Можно найти и вакансии работы рерайтером для Украины (биржи рерайта). Используя правила успешной работы на бирже Текст.ру, можно много заработать. А если научиться с юмором относиться к ошибкам, то и процесс обучения рерайту на примерах Вам понравится.
Приведенные выше методы поиска заказов помогут рерайтеру найти заказ, о котором он всегда мечтал. Миллионы заказов на рерайт ждут Вас, осталось только их найти, пользуясь указанными 7 способами.
text-stati.ru