Пятница , 26 апреля 2024
Бизнес-Новости
Разное / Как заработать в интернете переводами текстов: Обзор о том, как заработать деньги в интернете на

Как заработать в интернете переводами текстов: Обзор о том, как заработать деньги в интернете на

Содержание

Язык мой – друг мой: как заработать на переводах текстов

Знание иностранного языка – отличный повод оставить надоевшую работу в душном офисе и начать собственное дело. Переводы – дело довольно прибыльное, к тому же найти такую работу можно не выходя из дому. Интернет сегодня предоставляет безграничные возможности для заработка. Многие уже по достоинству оценили работу свободным бухгалтером на дому. Достойный заработок, свободный график работы и возможность самому выбирать заказчиков и заказы – неплохая мотивация и для тех, кто решил начать карьеру переводчика-фрилансера.

Do you speak English? или уровень владения языками Для начала, стоит честно ответить самому себе на вопрос: а достаточно ли мое знание языков для работы переводчиком? В сущности, для переводов новостных лент иностранных СМИ не требуется диплом иняза и стажировка в Кембридже.
Важны, прежде всего, базовые знания иностранного языка. То есть, хорошего уровня знания, например, разговорного английского, будет вполне достаточно для выполнения такой работы. НО!!! Это только в том случае, если переводить нужно с другого языка на русский. И здесь, кстати, гораздо более важным будет знание именно русского языка – грамотность, правильно расставленные знаки препинания, правильная стилистика – переведенные материалы должны читаться легко, и, разумеется, в них должны отсутствовать досадные школьные ошибки. Если же заказчику нужен качественный перевод с русского на иностранный язык – то здесь задача несколько усложняется. Потому как  в этом случае знания «английского со словарем» — явно недостаточно. Важно знать такие тонкости языка, как правильные речевые обороты, согласование времен, уметь употреблять синонимы и даже разбираться во фразеологических нюансах. Например, русские пословицы, дословно переведенные на английский – могут звучать странно для самих англичан.
И переводчику приходится искать аналоги русских поговорок в народном творчестве народов Туманного Альбиона. Например: «Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь!» на английском языке будет звучать, как «A word spoken is past recalling» («Сказанного – не воротишь») «Не родись красивой, а родись счастливой» в английском переводе звучит, как «Better be born lucky than rich» («Лучше родиться удачливым, чем богатым») И это – только один маленький пример языковых «конфликтов», когда важно не столько знать дословный перевод  — с этим и Гугл-переводчик справится – сколько смысл того, что требуется перевести. Отдельная тема – технические переводы, изобилующие профессиональными терминами. Медицина, IT-технологии, строительство  — такие переводы требуют «точного, хирургического вмешательства» переводчиков-знатоков. Такие тексты «покорятся» лишь профессионалам,  знакомым со всеми нюансами той или иной сферы, в том числе, и языковыми.

Сколько можно заработать на переводах? Убедившись в том, что работа переводчика в Интернете не требует каких-то заоблачных знаний иностранных языков (кроме тех случаев, когда не нужно переводить с русского на иностранный язык или выполнять заказ на технический перевод), приступим к самому приятному – вопросу о будущих заработках.   Ниже представлены средние расценки заказчиков переводов во Всемирной Сети.
  • 2-6 у.е. за 1000 знаков без пробелов . Такова примерная стоимость простых переводов с популярных иностранных языков (английский, французский, немецкий).
  • 6-10 у.е. за 1000 знаков без пробелов . Это цена, которую заказчики готовы платить за  узкоспециальные или технические переводы (юриспруденция, медицина, строительство, IT-технологии)
  • 7-10 у.е. за 1000 знаков без пробелов . Такие деньги, и никак ни меньше, можете назначать за свои услуги в том случае, если владеете редкими или экзотическими языками (турецкий, арабский, китайский)
Впрочем, со временем и приобретением достаточного опыта работы, можно говорить с работодателем и о более высоких гонорарах за свои переводы. Да, и обратим внимание на то, что это – средние расценки, указанные работодателями на Интернет-биржах труда. О них, сейчас, кстати, и поговорим…

Где искать работу переводчика текстов в Интернете? Самый популярный способ поиска работы среди переводчиков-фрилансеров – это специализированные биржи фриланса. То есть, сайты, где работодатели ищут исполнителей, способных быстро и четко выполнять поставленные задачи.  А исполнители, в свою очередь, ожидают столь же четкого и быстрого исполнения обязательств по выплате гонорара за проделанную работу. На таких сайтах быстрее и проще всего начать зарабатывать на своих знаниях иностранных языков. Найти здесь подходящий заказ – не составляет особого труда.  Да и процесс регистрации на таких сайтах – прост, лаконичен и понятен даже для тех, кто никогда раньше не сталкивался с виртуальным фрилансом. Все, что нужно соискателю – это:
  • Пройти регистрацию на сайте
  • Заполнить виртуальное резюме (здесь особое внимание следует уделить своим наиболее ярким и показательным предыдущим работам по переводам текстов)
  • Приступить к поискам работы

Преимущества работы на биржах фриланса

  • Свободный график работы
  • Возможность получать оплату сразу по исполнении заказа (для безопасности участников таких виртуальных сделок, некоторые биржи предусмотрели специальные сервисы, гарантирующие выплату сразу после сдачи и утверждения заказа)
  • Возможность в кратчайшие сроки найти постоянных работодателей, с которыми можно будет работать уже вне биржи
  • Разнообразие платежных сервисов, посредством которых может быть начислена оплата за заказ.
Правда, с работой на расстоянии могут быть связаны и некоторые неудобства. Например, невыплата гонорара за выполненную работу. К счастью, подобных непорядочных людей на крупных биржах фриланса – не так уж много. Да и для оценки будущего работодателя на сайте существует «репутация». Если в ней значится много положительных отзывов – можно смело идти на сближение с таким заказчиком и обговаривать детали будущего заказа. То, что покупатели говорят о вашей работе, имеет особенное значение, если, как и в профессии переводчика, вашими основными клиентами будут отдельные люди (например при заработке вышиванием на машинке или украшением тортов на дому ), а не крупные торговые сети (в случае изготовления свечей на дому или производства макарон ),

Важные нюансы при поисках работы переводчика в Интернете
  • Правильно и подробно заполненное резюме.   Подробное, и в то же время, емкое, лаконичное резюме – кратчайший путь к успеху. Описание личностных и профессиональных качеств, наличие опыта работы и приложенные выполненные проекты, четкие расценки – все это значительно облегчит поиски работодателя и поможет быстрее принять положительное решение о сотрудничестве с человеком, имеющим такую анкету.
  • Эффект первого впечатления . Важную роль в поисках работы на виртуальной бирже труда могут сыграть даже мелочи, на которые следует обратить особое внимание при заполнении на сайте своих личных данных. Это —  аватар, своеобразное имиджевое фото исполнителя, и привлекательный слоган, способный подкупить будущих работодателей. В свой профессиональный девиз можно добавить и нотку юмора. Например: «Перевод – без лишних хлопот!» или «Переведу качественно и быстро… даже старушку через дорогу!»
  • ВИП-аккаунт.
    Покупать или не покупать?
    Для ускорения процесса поиска новых заказов, новичок может набрать баллы за счет покупки специальных ВИП-аккаунтов. На начальном уровне такой шаг может очень помочь в поиске подходящих заказов, так как специальный аккаунт повышает рейтинг исполнителя-новичка, открывает доступ к ВИП-предложениям и дает еще много других приятных привилегий. Хотя, покупка такого аккаунта – вовсе не обязательное условие для поисков работы в Интернете.
  • Работа на безупречную репутацию. Виртуальные рекомендации исполнителя – это его репутация. Этот раздел имеется практически на всех сайтах фриланса. Добросовестным исполнителям всегда проще находить заказы в будущем, они быстро обзаводятся полезными связями и постоянными работодателями. И помните: сначала ты работаешь на репутацию,  а потом репутация – на тебя. А потому, в начале своей карьеры фрилансера-переводчика, может, и стоит пожертвовать материальной выгодой, выбирая не самые высокооплачиваемые заказы, но набирая при этом «очки» в виде положительных отзывов. Например, на популярной бирже труда Fl.ru – почти 900 предложений услуг по переводу текстов. И нужно суметь обратить внимание работодателя на себя. Сделать это можно, например, с помощью демпинговых расценок на свои услуги  или выполнением заказа «за плюсик» в репутации. Зато позже диктовать свои условия сотрудничества сможет и сам исполнитель, имеющий в резерве с десяток и более отличных рекомендаций. Случаются и обратные ситуации. Когда, общаясь с заказчиком и понимая, что не сможешь выполнить заказ в установленные сроки и на должном уровне – лучше вовсе отказаться от проекта. В ином случае – получаем «минус» в репутацию и вполне понятные сомнения последующих заказчиков по поводу кандидатуры фрилансера с «шаткой» репутацией.

Выбираем биржу фриланса Список самых популярных бирж фриланса, в частности, среди переводчиков, выглядит следующим образом:
  1. Адвего :  Крупнейшая биржа копирайтеров и переводчиков, на которой зарегистрировано уже более 1,3 миллионов пользователей. Особенность сайта – в специальной он-лайн программе, позволяющей проверить уникальность текста.
  2. Weblancer . net . Конкуренции среди переводчиков на этом сайте меньше, чем на том же фрилансе (350 против почти 900 предложений об услугах), а, значит, есть шанс быстрей отыскать «своего» работодателя.
  3. Etxt . ru . Эта биржа фриланса, как и Адвего, специализируется непосредственно на копирайтинге, а значит, и всем, что связано с текстами. В том числе, и с переводом материалов с одного языка на другой. Кстати, сайт отлично рекламирует свои услуги, то есть, услуги своих фрилансеров, указывая работодателям на наиболее весомые причины заказать те же переводы именно на сайте etxt.ru.
  4. Free-lance . Одна из самых популярных бирж труда среди фрилансеров-переводчиков. Правда, постоянные нововведения, в том числе, и в правилах общения и сотрудничества между фрилансерами и работодателями – может несколько сбить с толку. Зато у новичков есть возможность моментально «взлететь» из низов рейтинга к его вершинам и получить пометку «профи».  Услуга эта – платная и заключается в приобретении специального аккаунта «Про».
  5. Фрилансим . Сайт позиционируется, как биржа труда для IT-специалистов, хотя и здесь можно найти немало интересных предложений по переводам текстов. «Спрятаны» они в разделе «Контент» вместе с предложениями по копирайтингу и рерайтингу текстов. Кстати, если умеете еще и просто писать хорошие тексты на различные темы – Вам только в плюс, а в Вашу копилку – еще немного звонкой монеты.
  Впрочем, у переводчиков есть явное преимущество перед другими соискателями бирж Рунета. Они могут не ограничиваться одними лишь русскоязычными сайтами и предложить свои услуги на «международном уровне», то есть, разместить свои резюме на популярных англоязычных сайтах по поиску работы.
  1. Elance . Ссылка: elance . com . По мнению большинства фрилансеров и заказчиков – это лучшая международная биржа фриланса на просторах Интернета. Здесь главное – репутация, за которую исполнители борются с помощью высочайшего качества своих работ. Ведь потенциальный работодатель обязательно увидит в профиле соискателя не только средний балл репутации (на сайте – это оценка от 1 до 5), но и то, сколько исполнитель заработал за последние полгода. Отсюда заказчик может судить о его активности и загруженности, а, значит, и востребованности.
  2. oDesk . Ссылка: odesk . com . Среди 250 тыс. работодателей, зарегистрированных на этой популярной международной площадке поиска работы – такие гиганты, как Microsoft, HP, Wikipedia.
Для оптимизации поисков работы переводчиком текстов, можно зарегистрировать свой аккаунт сразу на нескольких биржах. Это увеличит шансы получения высокооплачиваемых заказов в несколько раз.

Способы оплаты за работу переводчика в Интернете Зарегистрировавшись на бирже фриланса, новичку-соискателю следует позаботиться о создании собственных виртуальных кошельков в самых популярных платежных системах:
  • Webmoney
  • Яндекс-деньги
  • QIWI
Как правило, заказчики, предпочитают перечислять гонорары за заказы именно через электронные кошельки. Ведь это – просто, быстро и удобно. Для перечисления платежа за работу заказчику достаточно знать номер кошелька своего исполнителя. Как выводить, обменивать и зачислять деньги на электронные кошельки, подробно описано на сайтах самих платежных систем. Как правило, все, что для этого нужно – это заполнить простой бланк-форму, указав свой номер телефона, адрес электронной почты и некоторые личные данные. В отдельных случаях, например у Вебмани, может потребоваться оформление специального электронного паспорта с личными данными пользователя, который должна «утвердить» администрация сайта. По желанию, подобная услуга предоставляется и сервисом Яндекс-деньги. Еще один популярный способ оплаты выполненной работы в Интернете – это зачисление гонорара на банковскую платежную карту. Так что, об оформлении пластиковой карты (причем, в идеале – сразу нескольких самых популярных банков) – лучше также позаботиться заблаговременно.

Правила «правильного» сотрудничества с заказчиками
  • Вежливость – наше все. Общение в виртуальном пространстве с работодателем  имеет свои нюансы. Например, выяснение деталей, недоразумений касаемо заказа, может привести к тому, что одна сторона может «не так выразиться», а вторая – «не так понять». Старайтесь излагать свои мысли максимально четко и ясно, без двусмысленности, а если диалог накаляет атмосферу – постарайтесь ее разрядить с помощью удачной шутки. И принести свои извинения в случае неправоты. Такой поступок характеризует фрилансера не только, как хорошего исполнителя, но и как вежливого человека, способного признать свою ошибку.
  • Ответственность. Наработать постоянных заказчиков – дело не такое простое, как может показаться на первый взгляд. Ведь помимо профессиональных навыков, это требует от фрилансера реальных (а не просто написанных в резюме «для красного словца») личностных качеств, что так ценят работодатели. Это ответственность, исполнительность и умение укладываться в сроки. Последнее качество – особенно ценно. Ведь выполнить заказ  порой нужно в самые сжатые сроки, с точностью до минуты. И здесь промедление –« смерти подобно». Срыв заказа повлечет за собой недоверие заказчиков и прибавит неприятный «минус» в репутацию.
  • «Утром – деньги, вечером – стулья?!» Сначала – предоплата – и лишь после – исполнение заказа, или же наоборот? На этапе наработки клиентской базы и поисков первых заказов будет правильнее  соглашаться на получение оплаты постфактум, после сдачи работы. Так новичок-фрилансер, во-первых, показывает, что доверяет своему работодателю, а, во-вторых, позже, работая с тем же заказчиком, уже сможет выдвигать тому условия дальнейшего сотрудничества по предоплате. Но категорически требовать 100% предоплату, будучи только что  зарегистрированным в качестве фрилансера и не имея за плечами «багажа» из отличных рекомендаций и выполненных работ – не совсем корректно по отношению к работодателям. В особенности, если те имеют на сайте фриланса положительные отзывы и репутацию порядочных заказчиков.

Дополнительные знания – как бонус к работе переводчика-фрилансера
  • Основы копирайтинга и рерайтинга . Переводчик – гуманитарий, потому ему не  составит особого труда овладеть основами копирайтинга (то есть, написание текстов) и рерайтинга (художественного «переписывания» текстов своими словами). Эти умения всегда смогут выручить в том случае, когда срочно нужны заказы, а работы по специальности, т.е. заказов на переводы – на данный момент нет.
  • SEO -копирайтинг . Это умение писать тексты с заданными нормами. То есть, с упоминанием специальных ключевых слов и выражений (они отвечают за «продвижение» текстов и, соответственно, сайтов в поисковых системах), высоким уровнем уникальности и низким показателем «литературной тошноты» (насыщенности материала ключевыми словами).
  • Добавление контента на сайт . В некоторых случаях работодатель может попросить исполнителя самостоятельно добавить написанный (или переведенный) им текст на сайт. Научиться этому – совсем несложно, зато в графе анкеты «Профессиональные навыки» смело можно будет добавить в свой актив «наполнение сайта текстовым контентом».

Понравилась статья? Посоветуй друзьям:


Заработок в интернете. Время зарабатывать в сети

Меню сайта
s/t/211/7.gif»>

Статистика

Онлайн всего: 1

Гостей: 1

Пользователей: 0


Форма входа

Приветствую Вас, Гость · RSS09.11.2021, 18:22

Заработок в интернете на переводах

 В наше время все более актуальным становится знание одного или нескольких иностранных языков. Те, для кого прочитать/перевести иностранные тексты не сложнее, чем прочитать их на родном языке, никогда не останутся без работы. Труд хороших переводчиков всегда достойно оплачивается, сами переводчики пользуются уважением в любых сферах деятельности и очень редко остаются без работы (намного реже, чем представители других профессий).

В наш век высоких технологий практически для любого переводчика стало нормой работать удаленно(что особенно приятно для девушек). Есть несколько причин актуальности удаленного труда: задания и готовая работа легко пересылается по электронной почте; перевод текстов может осуществляться на дому так же эффективно, как и в офисе (поэтому переводчику необязательно находится в офисе целыми днями). Поговорим непосредственно о том, как зарабатывать на переводах:
Для переводчика в интернете существует 2 вида заработка: либо давать частные уроки, либо переводить тексты.

Для первого способа необязательно наличие высшего педагогического образования, но наличие диплома об окончаниях профессиональных курсов, подтверждающих вашу квалификацию, будет необходимо. Цена индивидуальных занятий с переводчиком различается во всех городах и зависит от многих параметров, поэтому в разных уголках мира она может быть разной. В крупных городах существуют специальные биржи преподавателей-переводчиков, которые могут обеспечить трудоустройство. Если первый способ вам не подходит, то можно всегда заняться обычным переводом текстов. Для того чтобы начать зарабатывать на переводах, нужно зарекомендовать себя как фрилансера-переводчика в бюро переводов. Найти такое бюро легко – введите в любую поисковую систему «бюро переводов» и выберите одну из крупных организаций, находящихся на первых страницах в результате поиска. Конечно, для устройства в такую компанию вам придется пройти небольшой конкурс и продемонстрировать свои навыки перевода на деле, выполняя проверочные задания, но, уверяю – цель оправдывает средства; работа в крупной компании подразумевает отсутствие обмана. Для увеличения ваших заработков, параллельно с работой в бюро переводчиков можно выполнять разовые заказы на переводы конкретных текстов. В интернете множество запросов на перевод текстов, и многие из них оплачиваются даже выше, чем в бюро переводчиков, так как разовые оплаты всегда оплачиваются дороже, чем стабильные заказы (это похоже на опт и розницу в торговле).

Сравнительно недавно в сфере переводческого бизнеса стало актуальным приобретение переводчиками-фрилансерами легальных статусов. Для этого переводчику нужно получить статус Индивидуального Предпринимателя (ИП). Это с радостью сделает любая юридическая контора, специализирующаяся в данной сфере. Услуги таких компаний сравнительно недорогие, так как в долгосрочной перспективе легальный статус принесет вам легальный и стабильный заработок – а это гораздо больше, чем сэкономленные на приобретении статуса ИП деньги.
В этой статье вы ознакомились со способами заработка в интернете на переводе текстов. Если вы еще не владеете никаким иностранным языком – не отчаивайтесь! В наше время можно выучить любой иностранный язык в короткие сроки, все зависит только от ваших амбиций и трудолюбия – все в ваших руках! Желаю удачи!

‎App Store: Переводчик для камеры: Перевод

Переводите текст из фото и документов на любые языки одним касанием. Мощное приложение для камеры и перевод на основе искусственного интеллекта. Сканирование текста на большинстве языков мира и перевод в одно мгновение.

Наведите камеру из приложения на текст на фото или документе, нажмите кнопку, чтобы получить перевод на нужный язык. Камера сканирует обьемные документы на разных языках и система переводит их на нужные вам. Сканирование и перевод осуществляются мгновенно обучаемой системой, использующей гигантские массивы данных.

Переводчик для камеры — лучшее приложение для перевода для изучающих языки и путешественников:
— мгновенный перевод текста.
— поддержка более 100 языков.
— распознавание текстовых документов большого количества форматов.
— распознавание фото и рисунков форматов png, jpg и других
— возможность редактирования отсканированного текста в приложении.
— копирование текста и возможность поделиться им через любые приложения.

Пепеводчик для камеры — лучшее приложение для путешествий,туризма и обучения. С его помощью можно легко перевести меню в ресторане или отеле, газету или уличную вывеску всего одним касанием. Исследователи также могут использовать его для сканирования и перевода документов на свой язык.

Пользователи, оформившие платную подписку получают неограниченный доступ к услугам перевода.
Оплата осуществляется через аккаунт iTunes после подтверждения оплаты. Подписка продлевается в течение 24 часов до окончания действующей подписки. Управление подпиской и отключение автоматического продления осуществляется в разделе Настройки аккаунта после оплаты полписки.
Неиспользованный срок бесплатного тестового периода, если предлагается, будет списан после покупки пользователем подписки, если это применимо.

Условия и положения: http://vulcanlabs.co/index.php/terms-of-use/

Политика конфиденциальности: http://vulcanlabs.co/index.php/privacy-policy/

Написать нам: [email protected]

PROMT Cloud API использование технологии перевода PROMT онлайн

ЭКОНОМИЯ РЕСУРСОВ НА ПОДДЕРЖКУ СЕРВЕРОВ И ПО

Сохранение конфиденциальности

Простой API с примерами

Перевод документов с сохранением структуры и форматирования

Высокое качество перевода

Настройка под нужную тематику

Варианты использования

Для сайтов, приложений и интернет-магазинов

Мгновенный перевод многоязычного потока информации в интернете, включая описания на сайте и динамический пользовательский контент, на разные языки с учетом тематики вашего ресурса.

Для электронного документооборота

Перевод текстов и файлов: DOC (X), PPT (X), XLS (X), PDF, XML, HTML, JPEG, BMP. Большой выбор языков включает европейские, азиатские и языки Ближнего Востока.

Для образовательных порталов

Огромный электронный словарь с удобным поиском слов и устойчивых выражений, полной словарной справкой и транскрипцией текста поможет вашим пользователям в изучении языков.

Награды и сертификаты

Запросить консультацию

Для расчета стоимости свяжитесь с отделом продаж

Подробнее

Крупнейшие компании доверяют
продуктам PROMT

TripAdvisor® — крупнейший в мире туристический сайт, дающий возможность запланировать и совершить идеальное путешествие. TripAdvisor предоставляет проверенные рекомендации от настоящих путешественников, а также многочисленные варианты для планирования поездок с прямыми ссылками для бронирования. Сайты, работающие под брендом TripAdvisor, составляют самое многочисленное сообщество такого рода в мире: они насчитывают более 60 миллионов уникальных посетителей в месяц и более 75 миллионов отзывов и мнений. 

Читать кейс PDF, 171 кб.

«Фототаймс» — официальный партнер американского фотобанка Dreamstime в России и реализует изображения из его коллекции для физических и юридических лиц на территории Российской Федерации. Ежедневно пополняемая база «Фототаймса» насчитывает более 14 млн. фотографий, иллюстраций, клипартов.

Читать кейс PDF, 421 кб.

Mail. Ru — русскоязычный интернет-портал, входящий в состав технологической компании Mail.Ru Group. По данным на 2015 год, посещаемость портала составляет 55 миллионов человек.

Читать кейс PDF, 438 кб.

SpanishDict – популярный американский сайт, бесплатно предлагающий различные средства обучения: словари, карточки, видеоуроки, опросы, игры. В месяц сайт посещает более 6 млн. уникальных пользователей, которые делают более миллиона переводов. 

Читать кейс PDF, 434 кб.

Через API мы готовы предоставить автоматический перевод для более 40 языков и 100 языковых комбинаций. Количество доступных языковых пар зависит от комплектации PROMT Cloud API и уточняется по запросу.

Азербайджанский

Английский

Армянский

Арабский

Болгарский

Венгерский

Грузинский

Датский

Голландский

Иврит

Испанский

Итальянский

Казахский

Киргизский

Китайский
упрощ. и традиц.

Корейский

Латышский

Литовский

Малазийский

Немецкий

Польский

Португальский

Русский

Сербский

Финский

Французский

Словацкий

Таджикский

Татарский

Турецкий

Хинди

Туркменский

Узбекский

Хорватский

Чешский

Шведский

Эстонский

Японский

Украинский

Фарси

Попробуйте бесплатно, как работает переводчик PROMT

Для разработчиков мы бесплатно предоставим демо-версию, SDK и подробное описание PROMT Cloud API. Вы сможете самостоятельно испытать возможности облачного переводчика. А если Вам понадобится помощь, наши специалисты проведут индивидуальную консультацию.

Получить полную презентацию

Заполните регистрационную форму, чтобы получить подробную информацию о комплектации и тарифах PROMT Cloud API
(в формате .pdf)

* — обязательные поля

Заработок в интернете на переводе текстов

Заработок в интернете давно уже стал ключом для некоторых людей к большим деньгам и не очень. К тому же, если говорить о контенте, о статьях, то качественные тексты мало кто может написать, поэтому они стоят хороших денег. 

Те люди, которые имеют уже опыт зарабатывать деньги в интернете на написании статей обычно знают, как писать тексты и где искать информацию.

Если вы только начинаете заниматься фрилансом, хотите продавать своих тексты и хотите, чтобы они были качественные, то для вас будет интересным узнать о том, где можно «подглядеть». Речь идет об иностранном контенте, а точнее о его переводе. 

Если вы не глупый, тогда поймете, что то, что вы пишите пишут и другие. Не только в нашей стране, но и за границей. Поэтому, если вы хотите написать интересную статью, а своих мыслей мало, тогда ищите информацию на иностранных сайтах и переводите её. 

Но вышеуказанное подойдет не всем. Другое дело, когда работодатель лично заказывает перевод того или другого содержимого. 

Как переводить тексты?


Понятное дело, что если вы в совершенстве владеете иностранным языком, то вы вряд ли будете заниматься таким дело. Хотя всякое бывает. Для обычного человека перевод статей тоже не составит проблем. В интернете масса сервисов, которые созданы для перевода текстом. Даже те же самые поисковые системы Яндекс и google имеют свои переводчики, а специально расширение можно поставить на любой браузер. Единственное, что после такого перевода нужно корректировать текст, так как могут (обычно всегда) получится несвязанные предложения и словосочетания, нарушена орфография и пунктуация. Но, на фоне всего процесса это выглядит мелочью. 


колько стоит работа переводчиком-фрилансером?


В большинстве случаев обычный перевод с самых популярных иностранных языков английского, немецкого, французского или итальянского будет стоить от 3 долларов за тысячу символов. Узкотематические или технические переводы статьи будут стоить немножко дороже. 

Если говорить о редких языках, таких как шведский, норвежский, датский и другие, то как правило сайты на таких языках могут не иметь английской версии. Поэтому перевод с таких языков обойдется заказчику дороже на доллар-два, а то и выше. 

Стоит отметить, что конкретного фактора, который бы влиял на ваш заработок на переводе нет. Все зависит от вашего стремления, трудолюбия и азарта. Чем больше переведете, тем больше получите. К примеру, если вы хотите сделать перевод статей постоянным видом заработка, то можно выйти на сумму 200-250 долларов в месяц. К тому же заработок будет зависеть и от количества заказчиков. Если заказчиков 3-4, то вполне реально зарабатывать и до 500 баксов в месяц. Конечно и времени уходить будет тоже много. 

Где искать тексты?

Тексты, как мы уже упомянули ранее, можно искать на иностранных сайтах. Например, можно название статьи на русском перевести через переводчик, а затем ввести иностранный вариант названия в поисковую строку. Таким образом вы найдете иностранный текст, который можно перевести. Но не забудьте предварительно проверить его на уникальность. 
Если первый вариант не подходит, тогда ищем заказчиков. 

Где искать заказчиков?

К счастью у нас такое время, что найти работу в интернете трудностей не составит. Всемирная паутина наполнена сервисами и сайтами, которые помогают зарабатывать. Если говорить о переводе текстов, то также существуют биржи и сервисы, где можно искать заказчиков и продавать свои тексты. Вот некоторые из них:

text.ru — сервис, в котором есть услуга проверки текста на уникальность, орфографию, заспамленность. Очень полезный сервис. Биржа для копирайтеров. 


Etxt.ru – набирающий популярность сервис. Регистрируешься и ищешь заказчика. 
Адвего – биржа статей. 

Prohq.ru – отличный сервис для переводчиков-фрилансеров. Оплата за 1000 символов 4 доллара. 

Lingvomonster.ru – очень перспективная биржа перевода статей. Для работы на сервисе необходимо знание иностранных языков. 

Trworkshop.net – некая биржа труда. Вакансии и поиск фрилансеров. 

Copylancer – ресурс, который предоставляет услуги переводчикам и копирайтерам. Оплата в рублях. 

Language.ru – очень серьезный сервис, где для начала работы у вас потребуют диплом обо образовании переводчика. Работа высокооплачиваемая. 

Полезные советы для написания и перевода статей

Эти советы помогут вам в процессе написания статей. 

Etxt.ru – биржа копирайтеров.

Адвего – похож на вышеуказанный сервис, но некоторые утверждают, что он более точный. Предоставляет ПО для компьютера Advego Plagiatus. 


Орфограммка.ру – отличный сервис, который поможет решить проблемы с орфографией и пунктуацией. 

translate.googlе – сервис от всемирно известного поисковика для перевода. 

Yandex-переводчик – переводчик от поисковой системы Яндекс. 

Translate.ru – перевод текстов, слов, предложений. 

Сократ Персональный – переводчик с английского на русский и наоборот. 

В заключении хочется добавить, что перевод в интернете нужен сейчас как никогда. Поэтому не упускайте такую возможность, а используйте эту потребность и зарабатывайте на этом деньги.

ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ ЗА ПЕРЕВОД ТЕКСТА


ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ СРЕДНИЙ ЗАРАБОТОК ДЕНЕГ БЕЗ ВЛОЖЕНИЙ НА КЛИКАХ



Официальный интернет заработок ссылка… 

Смотреть Видео


ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ УДАЛЕННАЯ РАБОТА В ИНТЕРНЕТ



Ссылка на здесь… 

Смотреть Видео


РАБОТА ПО ИНТЕРНЕТУ НА ДОМУ НАБОР ТЕКСТА РЕДАКТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОД



Официальный интернет заработок без продаж и партнерок и без вложений… 

Смотреть Видео


ЗАРАБОТАТЬ В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОДЫ



Официальный интернет заработок без продаж и партнерок и без вложений… 

Смотреть Видео


ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТ НА Е КОПИРАЙТИНГ РЕРАЙДИНГ ПЕРЕВОД



Лучший портал для заработка в интернете зарегистрируйся на и заработай первые деньги через неско… 

Смотреть Видео


ЛЕГКИЙ ПЕРЕВОД КНИГИ ПЕРЕВОДЫ КНИГ В ИНТЕРНЕТЕ



Легкий перевод книги переводы книг в интернете переводы для легкой книги перевод на английский перевод… 

Смотреть Видео


ВЕБТРАНСФЕР ПЕРЕВОД ДЕНЕГ НА КОШЕЛЕК ПАРТНЕРА



Регистрация на проекте страница в… 

Смотреть Видео


ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ РАБОТА НА ДОМУ



Гарантированно заработай первые деньги уже сегодня регистрируйся… 

Смотреть Видео


РАБОТА В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ



Легальный заработок в интернете без вложений… 

Смотреть Видео


ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ С ПОМОЩЬЮ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ



Выполняйте простые задания и получайте и больше без знания языка и опыта работы… 

Смотреть Видео


ПЕРЕВОДЫ В ИНТЕРНЕТЕ РАБОТА



Регистрация бонус вступаем… 

Смотреть Видео


РАБОТА НА ДОМУ В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОД



Официальный интернет заработок без продаж и партнерок и без вложений… 

Смотреть Видео


ПЕРЕВОД ТЕКСТОВ ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ



Суть работы вам надо переводить на русский язык тексты для заинтересованных иностранцев при… 

Смотреть Видео


ЗАРАБОТОК В ИНТЕРНЕТЕ ЗА ПЕРЕВОД ТЕКСТА



Суть работы вам надо переводить на русский язык тексты для заинтересованных иностранцев при… 

Смотреть Видео


Как заработать в Интернете на переводе текстов и какие бывают переводы?

Те, кто владеет хотя бы одним из иностранных языков на должном уровне, могут попробовать себя в переводе текстов. И вы можете начать зарабатывать прямо в Интернете, не выходя из дома. Это очень привлекательная возможность, но, как и в любой работе, вам придется проявить профессионализм, коммуникативные навыки и другие деловые качества. Если вы хотите получать деньги за интересную работу и мечтаете стать фрилансером, то наберитесь терпения и располагайте необходимой информацией.Статья расскажет, как заработать на переводе текстов в Интернете, с чего начать и где искать первых клиентов.

Оценка своих возможностей

Безусловно, чтобы зарабатывать на переводах, нужно знать язык. Однако одного этого навыка очень мало. Переводчик должен чувствовать тексты, свободно выражать свои мысли с одного языка на другой и в обратном порядке. И важно понимать многие темы, понимать конкретную лексику, чтобы можно было красиво понимать и переводить тексты.Заинтересованный читатель — это то, что требует заказчик.

Грамотность и стилистика не на последнем месте. Придется работать не только над обычными информационными статьями, но и над рекламными текстами, официальными документами и многим другим. Все эти нюансы важны для понимания общей картины и того, как заработать в Интернете на переводе текстов.

Виды денежных переводов для удаленной работы

  • Письменный перевод. Это самый популярный вид работы на дому.Его преимущество в том, что можно использовать словари и электронные системы проверки грамматики. В общем, на письменных текстах можно заработать «в своем режиме». Однако здесь есть важный недостаток — это несколько заниженная плата, что связано с высокой конкуренцией. Но по большей части это верно для европейских языков: английского, немецкого и французского. Несмотря на такую ​​работу и невысокую цену, заказчики все же в большинстве случаев отказываются от машинного перевода, которым так охотно пользуются начинающие фрилансеры.
  • Устный перевод. Это не такая популярная работа, но все же встречается и оплачивается дороже. Обычно заказывают специалиста, который понимает, о чем идет речь на конференциях, семинарах или встречах. Перевод выполняется онлайн удаленно. Просто в этом случае говорящему нужно будет делать паузу между предложениями и ждать, пока они будут переведены на понятный язык.
  • Конкретные виды. Как заработать в Интернете на переводе подобных текстов? Необходимо быть узким специалистом, в совершенстве владеющим юридическими, медицинскими, техническими, бухгалтерскими или коммерческими терминами на том или ином языке.Обычно в этой сфере требуются услуги переводчика для создания грамотных текстов, которые будут использоваться для общения с потенциальными зарубежными партнерами.
  • Переводы для юриста. При подписании международных договоров или переезде в другую страну требуется нотариальное заверение дипломов, лицензий, справок и других документов для легализации пребывания в стране пребывания.
  • Редакционная работа. Исправление текстов не только на русском, но и на иностранных языках.Здесь, собственно, переводить нечего, нужно только исправлять ошибки. Такая работа наименее трудоемка, поэтому оплачивается меньше остальных.

Прежде чем думать, как заработать в Интернете на переводе текстов, нужно определиться с типами текстов, которые будут в силе, и только потом идти на поиски заказчиков.

От чего зависит цена?

Заработная плата переводчика рассчитывается не по копирайтингу за каждую тысячу знаков, а по количеству страниц стандартного формата А4.Причем тариф устанавливается на первоисточнике, а не на окончательном тексте. Это примерно две тысячи знаков или триста слов. При этом следует учитывать, что страницы, которые не полностью записаны в тексте, считаются завершенными в сфере перевода.

Ставка тарифа напрямую зависит от языковых пар. Например, перевод с русского на английский стоит в среднем три доллара, на остальные европейские языки — около шести. Но за отличное знание индонезийского или вьетнамского языка можно получить все двадцать долларов за страницу текста.Но стоит учесть, что спрос на редкие и сложные пары будет не таким высоким.

Также для определения уровня оплаты большое значение имеет наличие соответствующего образования, опыта, портфолио и рекомендаций. Постепенно можно повышать тариф при долгом и плодотворном сотрудничестве с одним клиентом. Подумав, можно заработать на переводе текстов в Интернете или нет, можно смело сделать вывод, что это очень прибыльный, но непростой бизнес.

Возможности поиска работы

Для работы удаленным переводчиком необходим компьютер и Интернет. Казалось бы, продолжить легко — введите соответствующий запрос в поисковую строку, зарегистрируйтесь на первом сайте и зарабатывайте деньги. А вот с переводом все намного сложнее.

У каждой системы есть свои нюансы, о которых нужно знать с самого начала. В противном случае подход к переводам может не сработать, а время будет безвозвратно потеряно.Поэтому в первую очередь нужно определиться со схемой работы. Это могут быть биржи, сообщества, бюро, частные объявления и так далее.

Также, учитывая, как заработать в Интернете на переводе текстов и с чего начать, нужно решить несколько вопросов.

  • Ознакомление с требованиями заказчиков к оформлению текстов.
  • Подбор программного обеспечения для редактирования и точного перевода.
  • Открытие счета в платежной системе для получения денежного вознаграждения за работу.
  • Оценка рисков и выявление мошенников.

Для начала нужно разобраться с существующими системами, на которых можно зарабатывать деньги, переводя тексты в Интернете.

Обмены контентом

Это сайты, где заказчики ставят задачи, а исполнители подают заявки на них. Новичкам обычно трудно найти хорошо оплачиваемую работу, так как на обновление требуется время. Это означает, что их первые заказы нужно будет выполнить за самую минимальную плату.И даже тогда вам придется соревноваться с другими исполнителями. С другой стороны, обмен контентом дает прекрасную возможность сформировать базу постоянных клиентов. Иногда можно найти удаленную работу с формальным оформлением.

Самыми популярными биржами фрилансеров являются «Etekst», «Advego» и «Vėlanser». У каждого свои условия регистрации, но всегда можно заработать рейтинг, получить отзывы и выложить портфолио. И можно думать не только о том, как заработать в Интернете на переводе текстов на бирже контента, но и на копирайтинге.Такая возможность есть.

Обмен переводами

Эти биржи работают аналогично предыдущим, только они полностью специализируются на переводах. Это такие системы, как «Переводчик», «Трансилла», «Тупалоглот» и многие другие. Для начала вам необходимо будет зарегистрироваться на сайте и пройти тестовое задание на выбранной паре языков. Если он пройден успешно, то будет открыт доступ к ордерам.

Обмен переводами очень удобен — на них можно не только работать, но и познавать тонкости профессии, а также задавать интересующие вопросы своим опытным коллегам.Приостановить свою деятельность в любой момент без риска потерять рейтинг, что очень важно для фрилансера. Со временем даже искать клиентов не придется — они найдут вас и попросят перевести текст.

Русские Сообщества

Самым популярным местом поиска территории России, которое помогает зарабатывать на переводе текстов в Интернете, является система «Поиск переводчика». Это сообщество полностью ориентировано на русскоязычную аудиторию. Есть много специалистов по переводу текстов на языки ближнего зарубежья (это азербайджанский, белорусский, украинский и другие).К ним легко присоединиться, но нужно учитывать, что в сообществе предложение преобладает над спросом.

Из плюсов можно отметить наличие постоянной информации об удаленной работе для фрилансеров-переводчиков. Например, такие объявления можно найти на сайте Союза переводчиков России и других сообществ.

Бюро переводов

Хорошим вариантом удаленной работы переводчика является сотрудничество со специализированными бюро.Они выступают посредниками между исполнителями и заказчиками, поэтому взимают за это определенный процент. Несмотря на это, именно здесь встречаются самые высокооплачиваемые заказы узкой направленности. Это связано с тем, что бюро являются членами официальных международных ассоциаций, поэтому тексты должны соответствовать нормативным требованиям. Это отличный вариант, как реально заработать в Интернете на переводе текстов.

Если вам интересно сообщество, вы можете получить не только интересную и хорошо оплачиваемую должность, но и возможность постоянно повышать свою квалификацию.Для этого составьте красивое резюме и разошлите его в несколько бюро. Чем больше будет рассылок, тем лучше.

Как правило, бюро требуют подтверждения квалификации своими дипломами, сертификатами и предлагаемой ими тестовой работой. Список агентств можно посмотреть на специализированных сайтах-каталогах. Им представлена ​​вся информация в рейтинговой системе по специализации.

Собственный офис

Этот вариант подойдет тем, кто готов заняться инвестированием и открыть собственное дело.Идея в том, чтобы создать собственную компанию по переводу текстов и сайт для нее. На первых порах будет достаточно одного сотрудника в вашем лице, но по мере продвижения бюро вы можете пополнить штат. Из минусов можно отметить неоплаченную заказчиком финансовую ответственность перед заказчиком или незавершенную работу подчиненных.

Частные объявления

Ищете способ заработка в Интернете на переводе текстов без вложений? Затем создавайте объявления и публикуйте сводки на частных информационных досках.Это могут быть «Авито», «Юла» и другие популярные бесплатные сайты. Поиском клиентов придется заниматься самостоятельно, без посредников, и накапливать отзывы и рейтинги будет невозможно.

Метод считается неэффективным, так как обычно заказчики ищут сотрудников на специализированных сайтах. Но тем не менее, частные объявления могут быть хорошим дополнением к поиску заработка.

Зарубежные сайты

На территории России легче найти работу переводчика, но новичкам будет сложно составить конкуренцию опытным и оцененным коллегам.Поэтому стоит обратить внимание на сайты, которые находятся за границей. И там работа переводчика ценится намного выше.

Например, можно упомянуть популярные сайты «Фрилансер» и «Проз», которые являются биржами контента. Есть много потенциальных клиентов и мало конкурентов. Однако не стоит рассчитывать ни на один зарубежный сайт и ждать огромного дохода. Этот метод лучше всего комбинировать с другими вариантами перевода.

Программное обеспечение

Прежде чем заработать перевод текстов в Интернете, следует подумать о специализированных программах.Работа переводчика — это не экзамен в школе, поэтому можно использовать дополнительные ресурсы, но с умом.

Многие бюро сами требуют знания некоторых программ. Это могут быть автоматические бесплатные переводчики от «Google», «Lingos» или платные PROMT и «Worldlingo». Кроме того, в арсенале удаленного переводчика могут быть электронные словари. Например, «Вавилон» и «Лингво». Их отличает высокая точность и расширенный список вариантов перевода.

Также нужно быть готовым к тому, что заказчики будут отправлять работы в виде отсканированных документов (например, в формате PDF).Поэтому в этом случае очень полезны программы, распознающие такие файлы и переводящие их в текст. Это «FineReader», «Ридок», «ВинСкан» и многие другие.

Уникальность перевода

Прежде чем зарабатывать деньги в Интернете на переводе текстов, стоит попробовать свои силы в написании уникального контента. Дело в том, что информация, размещенная в Сети, не должна повторяться. Это также относится к переведенным текстам. В определенных фразах поисковики могут найти совпадения, и их нужно будет исправить.Для проверки текстов на уникальность используются специальные программы, например, «Extext» и «Advego».

Если перевод требуется для использования в автономном режиме, вы можете оставить его как есть. Обычно это инструкции, письма и официальные документы. Главное, чтобы все было спроектировано и выполнено в соответствии с пожеланиями клиента.

Вывод заработанных денег

Обычно удаленная работа оплачивается электронными деньгами. Но от какой системы они будут — зависит от формата деятельности, от того, как заработать в Интернете на переводе текстов и где искать «загрузчиков».

Если вы работаете над обменом контентом, то первый платеж будет поступать на внутренний счет системы. Уже с его помощью вы можете переводить деньги на электронные кошельки. Это «WebMoney», «Яндекс.Деньги», «Киви» и «PayPal». Иногда есть вариант оплаты сразу на банковскую карту. С бюро переводов можно договориться о переводе денежных средств прямым переводом.

Удаленная работа — это доход, поэтому с нее нужно платить налоги. И если электронные платежи не привлекают внимания, то однозначно проверяется банковский счет с регулярным поступлением каких-то сумм.Избежать проблем поможет регистрация своей деятельности в качестве предпринимателя или ежегодная подача деклараций о доходах.

Как избежать мошенничества

При поиске удаленной работы нужно быть готовым к попыткам обмануть других людей. Их следует избегать и внимательно следить. В первую очередь следует отказаться от платных регистраций и задатков в виде символических сумм. Такие «заказчики» не помогут заработать в Интернете на переводе текстов, а только пополнят свои карманы.

Лучше всего брать предоплату самостоятельно, но обычно это могут позволить себе только рейтинговые эксперты с хорошими отзывами. Отличным решением станет обмен контентом. У них есть собственный внутренний счет, они блокируют средства клиента во время выполнения заказа и сводят риски мошенничества практически к нулю.

Теперь вы знаете, как заработать в Интернете на переводе текстов и сэкономить необходимую сумму для мелких и крупных покупок.

РАБОТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА ОНЛАЙН

Гиги.нас> Заработок> Вакансии онлайн-переводчиков

Майкл Вонг | 17 января 2021 г.

Зарабатывайте деньги с помощью проверенных подлинных онлайн-переводов

Если вы владеете английским и хотя бы еще одним языком, вы можете зарабатывать деньги, переводя веб-сайты, аудио, видео и документы в режиме онлайн из дома.

  1. Часовой перевод
  2. Rev.com Вакансии переводчика
  3. TranscribeMe Translation Jobs
  4. Переводчики-переводчики
  5. Работа по переводу Upwork
  6. ProZ.com

Чем занимается переводчик?

Переводчик — это тот, кто переводит письменное слово с одного языка на другой.

Сколько зарабатывают переводчики?

Работа онлайн-переводчиком может быть довольно прибыльной. Чтобы дать вам представление о том, сколько денег зарабатывают переводчики, давайте посмотрим, сколько одна компания платит за переведенное слово.

OneHourTranslation платит 5,4 цента за слово за общий перевод, 9,2 цента за слово за экспертный перевод и 14 ¢ за слово за квалифицированный перевод на ограниченное количество языков.

Средний переводчик может перевести от 200 до 400 слов в час, в зависимости от их опыта, знакомства с темой и т. Д. Опытные переводчики утверждают, что они могут перевести до 800 слов в час.

При 5,4 цента за слово, 200 слов в час платят 10,80 долларов, в то время как 400 слов в час — 21,60 доллара.

При цене 9,2 цента за слово 200 слов в час приносят 18,40 доллара США, а 400 слов в час — 36,80 доллара США.

При цене 14 центов за слово за 200 слов в час нужно заплатить 28 долларов, а за 400 слов в час — 56 долларов.

Исходя из этих цифр, переводчики могут зарабатывать от 10 до 56+ долларов в час.

Лучшие 6 проверенных подлинных онлайн-переводов

Вот 6 моих лучших онлайн-переводчиков. Посетите каждый веб-сайт для получения дополнительной информации:

  • Зарабатывайте от 5,4 до 14 центов за слово, выполняя онлайн-переводы, работая с любым из 98 языков и более 3200 языковых пар, 24/7/365 с OneHourTranslation.
  • Отрасли:
    • Бизнес и юриспруденция.
    • Технические и научные: технические, инженерные, автомобильные, аэрокосмические, медицинские, научные, академические и т. Д.
    • Высокие технологии: веб-сайты, программное обеспечение, руководства, приложения, технические материалы, видеоигры и т. Д.
    • Маркетинг: брошюры, рекламные ролики, интернет-реклама, субтитры, материалы о путешествиях / туризме, новые медиа и т. Д.
  • Компенсация:
    • Вам платят за переведенное слово по тарифу для языковой пары (Exclusive / Regular):
      • Стандартный платеж + бонусный платеж (доступен для конвертации через 30 дней после того, как проект был объявлен завершенным, и заказчик доволен на 100%).
    • Эксклюзивных языков:
      • Общий перевод: 11 центов за слово, из которых 0,4 цента добавляются в качестве бонуса (22 доллара в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 14 центов за слово, из которых 0,8 центов добавляются в качестве бонуса (28 долларов в час при 200 словах в час).
      • С английского на:
        • фламандский
        • Французский канадский
        • Исландский
        • Ирландский
        • Японский
        • Норвежский
        • Швейцарский (DE, IT, FR)
      • Со следующих языков на английский:
        • Кантонский
        • финский
        • Французский канадский
        • Немецкий
        • Исландский
        • Ирландский
        • Японский
        • Корейский
        • Норвежский
        • шведский
        • Швейцарский (Германия, Франция, Италия)
      • с Еврейского на французский / немецкий
      • Французский в Немецкий
    • Обычные языки: языковые пары, не входящие в группу Exclusive Languages.
      • Общий перевод: 5,4 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляются в качестве бонуса (10,80 доллара США в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 9,2 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляются в качестве бонуса (18,40 доллара в час).
    • Заработок, выплачиваемый в любое время через PayPal, банковский счет через глобальную службу банковских переводов Payoneer или карту MasterCard OneHourTranslation.
  • Преимущества программы «Элитные переводчики»:
    • Полный рабочий день: минимум 40 часов в неделю (10 000 слов).
    • Гарантированный объем, плюс, если вы можете сделать больше, вы получите больше.
    • Гарантированный стабильный рабочий процесс.
    • Распределение среди эксклюзивных клиентов с проектами, соответствующими вашим навыкам.
    • Дополнительные льготы время от времени.
    • Безопасность работы.
  • Статистика:
    • 25 000+ сертифицированных переводчиков.
    • Более 80 000 бизнес-клиентов, включая Amazon, Coca Cola и Microsoft.
    • 60% компаний из списка Fortune 500.
    • 7 глобальных офисов: Лехи (Юта), Пало-Альто (Калифорния), Вашингтон, округ Колумбия, Бухарест (Румыния), Дубай (Объединенные Арабские Эмираты), Киев (Украина), Сингапур.
  • Финансирование: 10 миллионов долларов США (http://c1ick.us/onehourtranslation-crb)
  • Сотрудники: 501+ (оценка 2008 г.) (http://c1ick.us/onehourtranslation-lkd)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, мир.
  • Присоединиться бесплатно: Да
  • Зарабатывайте от 0,05 до 0 долларов.07 за слово в качестве онлайн-переводчика или от 1,50 до 3 долларов за минуту видео в качестве субтитров на Rev.com.
  • Работа переводчика: переводите документы с одного из 35 языков на другой.
    • Перевести:
      • заверенные переводы
      • иммиграционные документы
      • академических документов
      • проездные документы
      • деловые документы
      • правовые документы
      • техническая документация
      • сайтов
    • Компенсация:
    • Требования:
      • Хорошее знание как минимум двух языков.
  • Работа с субтитрами: смотрите видео и переводите субтитры с английского на другой язык.
    • Компенсация:
      • Арабский: 2,29 доллара за минуту видео (137,40 доллара за час видео)
      • китайский: 1,50 доллара за минуту (90 долларов за час)
      • в Чехии: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • на голландском языке: 2,32 доллара за минуту (139,20 доллара за час)
      • Французский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Немецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • итальянский: 2 доллара.32 / минута (139,20 $ / час)
      • Японский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • корейский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Польский: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • на португальском языке: 2,32 доллара за минуту (139,20 доллара за час)
      • Русский: 2,29 доллара за минуту (137,40 доллара за час)
      • Испанский: 1,50 доллара за минуту (90 долларов за час)
      • Турецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Средний заработок в месяц: 958 долларов
    • Преимущества:
      • Работа над контентом ведущих видеопроизводителей
    • Требования:
      • Хорошее знание английского и хотя бы еще одного языка
      • Отправить образец письма на английском языке
      • Резюме по субтитрам
  • Преимущества:
    • Заработок, выплачиваемый PayPal каждый понедельник
    • Выбери свой график 24/7 — без минимальных часов
    • Выберите проекты, над которыми хотите работать
    • Работаем из любой точки мира
    • Активный форум
    • Группа поддержки
  • Требования:
    • Настольный / портативный компьютер.
    • Интернет-соединение.
  • Оценок мобильного приложения:
    • Android: 4.5 (390+ отзывов / 10000+ загрузок)
    • iOS: 4,7 (140+ оценок)
  • Более 100 000 клиентов, включая Disney, Google, Princeton University, The New York Times и VISA.
  • Финансирование: 4,5 миллиона долларов (http://c1ick.us/revcom-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2010 г.) (http://c1ick.us/revcom-lkd)
  • Минимальный возраст: нет
  • Страны: США, мир.
  • Присоединиться бесплатно: Да
  • Зарабатывайте от 15 до 22 долларов + за аудио час, переводя аудио, видео и текстовые файлы с одного языка на другой, с TranscribeMe:
    • Английский
    • китайский (мандаринский диалект, кантонский диалект)
    • Французский
    • Итальянский
    • Японский
    • Корейский
    • Португальский (европейский и бразильский диалект)
    • Шотландский
    • Испанский (европейский, латиноамериканский)
    • Вьетнамский
  • Компенсация:
    • От 15 до 22 долларов + за аудио час.
    • Средний заработок в месяц: 250 долларов
    • Максимальный ежемесячный доход: 2200 долларов США
    • Заработок, выплачиваемый PayPal еженедельно.
  • Преимущества:
    • Работайте где угодно и когда угодно, столько или меньше, сколько захотите.
    • Опыт не требуется.
  • Требования:
    • Сильное владение английским языком:
      • Его синтаксические и грамматические правила
      • Распознает акценты / речь американского английского
    • Умение улавливать тонкости, например акценты, региональные модели речи и необычные слова.
    • Приличная скорость набора.
    • Пройти обучение и сдать экзамен.
  • 250 000+ транскрипционистов.
  • Среди клиентов:
  • Финансирование: 6,6 миллиона долларов (http://c1ick.us/transcribeme-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2011 г.) (http://c1ick.us/transcribeme-lkd)
  • Минимальный возраст: 13+
  • Страны: США, мир.
  • Присоединиться бесплатно: Да
  • Зарабатывайте деньги, выполняя перевод и локализацию человеком на любой из 139+ языков и 3800+ языковых комбинаций с помощью Translated.
  • Перевести:
    • приложений
    • AdWords
    • сертификация
    • настольные издательские системы
    • Редактирование сообщений MT
    • редакция
    • программное обеспечение
    • транскрипция
    • субтитров для видео
    • сайтов
  • Статистика:
    • Более 100 000 слов переводятся в день.
    • Более 119 000 клиентов, включая Google, IBM и United Colors of Benetton.
    • 300 000+ переводчиков-носителей языка.
    • Поддерживается более 139 языков.
  • Сотрудники: 11-50 (оценка 1999 г.) (http://c1ick.us/translated-lkd)
  • Рейтинг TrustPilot: 8,2 (45+ отзывов) (http://c1ick.us/translated-tpr)
  • Присоединиться бесплатно: Да
  • Зарабатывайте, выполняя более 2500 переводческих вакансий на рынке фрилансеров Upwork.
  • Заработок, выплачиваемый PayPal, прямой перевод на ваш банковский счет, Payoneer или банковский перевод.
  • Оценок мобильного приложения:
    • Android: 3.7 (12000+ отзывов / 1 миллион + загрузок)
    • iOS: 4,6 (1700+ оценок)
  • Статистика:
    • Более 1 миллиарда долларов зарабатывают фрилансеры ежегодно.
    • Более 3 миллионов вакансий размещаются ежегодно.
    • Более 4 миллионов зарегистрированных клиентов.
    • Более 10 миллионов зарегистрированных фрилансеров.
  • Upwork был создан в результате слияния Elance и oDesk в 2014 году.
  • Финансирование: 168 долларов США.8 миллионов (http://c1ick.us/odesk-crb)
  • Сотрудники: 201+ (оценка 2015 г.) (http://c1ick.us/upwork-lkd)
  • Рейтинг аккредитации BBB: A + (http://c1ick.us/upwork-bbb)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, мир.
  • Присоединиться бесплатно: Да
  • ProZ.com — это сообщество с платным доступом только для членов, предлагающее переводческие объявления о вакансиях, форумы для обсуждения и обучение.
  • Характеристики:
    • Blue Board: доступная для поиска база данных аутсорсеров переводческих услуг с отзывами от поставщиков услуг.
    • KudoZ Term Network: Получите и предложите помощь с переводом или объяснением терминов и коротких фраз.
    • Повышение квалификации: Обучение переводам и бизнесу.
    • Обсуждение форумов.
    • Словари переводческие.
    • Events: онлайн и офлайн конференции.
    • Powwows: Неформальные встречи пользователей ProZ.com, живущих в непосредственной близости.
    • Конкурсы и призы.
    • Скидки: получите скидки на такие инструменты, как SDL Trados.
    • Инструменты перевода.
  • Членские взносы:
    • Бесплатно: Бесплатная пробная версия многих функций ProZ.com на ограниченной ознакомительной основе.
    • Standard: 110 долларов в год (гарантированное удовлетворение или пропорциональное возмещение).
    • Plus: 170 долларов в год.
    • 30-дневная гарантия возврата денег.
  • Статистика:
    • Работы на сумму около 1 миллиарда долларов прошли через ProZ.com.
    • 750 000+ объявлений о вакансиях.
    • 300 000+ переводчиков и переводческих компаний.
    • 3,6 миллиона + задано вопросов по переводу KudoZ.
    • + 1,3 миллиона сообщений на форуме.
    • 9000+ событий за все время.
  • Сотрудники: 11-50 (оценка 1999 г.) (http://c1ick.us/prozcom-lkd)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, мир.
  • Присоединиться бесплатно: Бесплатная пробная версия

Как зарабатывать деньги в Интернете с помощью Google Translate — Никаких навыков не требуется, это очень просто, обязательно посмотрите

Используя Google Translate, вы можете зарабатывать более 70 долларов в день.

Мы можем зарабатывать деньги в Интернете с помощью Google Translate.

Чтобы зарабатывать деньги, вам не нужна ученая степень или какие-либо специальные навыки; все, что вам нужно, это смартфон или компьютер с подключением к Интернету.

Используя Google Translate, вы можете зарабатывать десять долларов каждые три минуты.

Чтобы зарабатывать деньги в Интернете с помощью Google Translate, прочтите сообщение полностью.

Если вы не выполните точные шаги, описанные в этом посте, вы не сможете достичь тех же результатов, поэтому обязательно прочтите его до конца и примените то, что вы узнали, на практике.

Два шага к зарабатыванию денег на Переводчике Google с использованием нового подхода:

ШАГ ПЕРВЫЙ:

Я собираюсь показать три веб-сайта, которые заплатят вам много денег, если вы воспользуетесь этим инструментом.

Теперь мы рассмотрим инструмент, от которого вам не будут платить, но вы будете использовать его, чтобы получать деньги, в трех разных местах, где вы будете использовать его для заработка. Это приложение Google Translate, которое можно найти на translate.google.com.

С его помощью вы можете переводить более чем на 100 языков.Вы можете, например, преобразовать английский в испанский или французский и наоборот. В результате перевести текст с английского или любого другого языка на другой язык довольно просто.

Люди, которым требуется расшифровка своих электронных книг или их электронные книги, переведенные на разные языки, а также их видео, переведенные на разные языки, а иногда даже транскрипция, уже существуют.

Я покажу вам, куда идут эти корпорации, чтобы платить людям десять долларов каждые три минуты или даже сто долларов за перевод текста.

Вы можете сделать это бесплатно, используя приложение Google Translate, копируя и вставляя слова. Он также сделает всю работу за вас бесплатно.

Fiverr.com — первый сайт.

Теперь найдите перевод на этом сайте; Вы заметите, что здесь много людей продают переводы. Если у вас уже есть учетная запись, войдите или войдите в систему, чтобы они могли указать вам компании и клиентов, которые будут платить вам за перевод.

Это хорошее место для начала, но есть два других варианта, которые платят гораздо лучше.

Peopleperhour.com — следующий веб-сайт.

Вы обязательно создадите учетную запись на этой платформе, если еще не сделали этого. Поскольку, как вы могли заметить, все больше людей готовы платить больше за услуги перевода.

Самое лучшее, что вам не нужно знать много языков, потому что Google Translate позаботится об этом за вас. Итак, не забудьте создать свой профиль фрилансера. Для этого просто нажмите маленькую кнопку фрилансера в правом верхнем углу.Одно из лучших мест для начала — это количество человек в час. Этот сайт посещают чуть более 3,3 миллиона пользователей в месяц.

Последний сайт — upwork.com, который также очень популярен.

Этот сайт посещали более 31 миллиона человек в месяц.

На этом веб-сайте также очень легко начать работу.

Чтобы зарегистрировать учетную запись и создать профиль Upwork, перейдите на веб-страницу Upwork и войдите в систему.

Это отличные способы начать зарабатывать деньги в Интернете, и вы легко можете заработать несколько сотен долларов.

Контент создан и предоставлен: TheWorld7 (через Opera Новости)

Opera News является платформой для бесплатного использования, и мнения и мнения, выраженные здесь, принадлежат исключительно автору и не отражают, не отражают и не выражают точку зрения Opera News. Любой / весь отображаемый письменный контент и изображения предоставлены блоггером / автором, появляются здесь в том виде, в котором они представлены блоггером / автором, и не редактируются Opera News. Opera News не дает согласия и не попустительствует размещению любого контента, который нарушает права (включая авторские права) какой-либо третьей стороны, а также контента, который может порочить, среди прочего, любую религию, этническую группу, организацию, пол, компанию, или индивидуальный.Кроме того, Opera News не оправдывает использование нашей платформы в целях поощрения / поддержки языка вражды, нарушения прав человека и / или высказываний клеветнического характера. Если содержание, содержащееся в данном документе, нарушает какое-либо из ваших прав, в том числе авторских прав, и / или нарушает какие-либо вышеупомянутые факторы, вам предлагается немедленно уведомить нас, используя следующий адрес электронной почты operanews-external (at) opera.com и / или сообщите о статье, используя доступные функции отчетности, встроенные в нашу Платформу. Узнать больше

Google Переводчик

Переводите тексты онлайн со средней стоимостью ~ 8 $ / час: beermoney

Я пробовал сайт под названием Unbabel, и он отлично работает.Вам нужно пройти быстрый тест и набрать 500 баллов (что делается менее чем за час или два), чтобы стать платным редактором. На данный момент я зарабатываю ~ 8 $ / час за перевод английских текстов на немецкий.

Вы можете обналичить с шагом 5 долларов через PayPal. Я уже обналичил и через 4 дня деньги пришли. Я очень доволен этим и подумал, что вам, ребята, это может понравиться.

Вот моя реф-ссылка на сайт: Unbabel-ref И вы, и я получим дополнительно 5 $, когда вы завершите свой первый вывод средств.Но, конечно, вот сайт без нашей ссылки: Unbabel-non-ref

edit : Вы получаете 1-2 предложения за раз, так что довольно короткие тексты. Тогда у вас есть ~ 3 (точно не знаю) минуты на его перевод. Чем больше времени вам понадобится, тем больше денег вы получите. Я думаю, ваша почасовая ставка зависит от того, сколько слов вы можете перевести за минуту, и от отзывов других пользователей.

изменить : У вас почасовая оплата. у меня 8,30 $. этот показатель меняется каждый день, в зависимости от вашего среднего количества слов в минуту и ​​отзывов других редакторов.когда вам нужно 2 минуты на перевод предложения, вы получаете больше, чем за 1 минуту перевода, но ваша почасовая оплата на следующий день снизится.

изменить : Только для тех, кто говорит на следующих языках: английский, арабский, болгарский, китайский, голландский, французский, немецкий, греческий, индонезийский, итальянский, японский, норвежский, польский, португальский, португальский (BR), румынский, Русский, Испанский, Испанский (Латам), Турецкий

edit : Вам не нужно жить в США, это международный

edit : Вот ссылки на Unbabel-App, так что вы можете легко выполнять задачи с ваш планшет / смартфон

ios: Unbabel-App в App-Store

android: Unbabel-App в GooglePlay

редактировать : Когда вы выводите деньги, они отправляют деньги на счет PayPal с указанным вами почтовым адресом в вашей Unbabel-регистрации.Если почта вашей учетной записи Unbabel не является почтой из вашей учетной записи PayPal, вы можете легко добавить другой адрес электронной почты в свою учетную запись PayPal. Это работает даже после того, как вы нажмете кнопку вывода средств на веб-сайте.

изменить : просмотрите их поддержку / сообщество, чтобы получить дополнительную информацию: https://unbabel.com/support/

11 способов заработать деньги на письме

Письмо — такое полезное хобби, не в последнюю очередь, когда вы начинаете зарабатывая на этом деньги. Если вы ищете способы получить деньги за то, чтобы писать, вам повезло — это руководство покажет вам, как это сделать.

Если вы надеетесь заработать дополнительные карманные деньги в свободное время или думаете о своих долгосрочных карьерных целях, написание денег может потребовать изрядного количества работы и усилий, но это так, так оно того стоит.

Это особенно хороший способ заработать деньги в университете, так как вы получаете доход, приобретая опыт, который вам пригодится, когда вы начнете подавать заявление о приеме на работу в аспирантуру.

Итак, чтобы помочь вам превратить свои словесные навыки в заслуженные деньги, мы составили список из 11 лучших способов заработать на письме.✍

  • Зарабатывайте, просматривая фильмы, продукты, музыку и многое другое

    Кредит: Universal Pictures

    Это супер просто получать деньги за написание отзывов, когда знаешь как …

    Изначально, когда дело доходит до написания обзоров, вы можете подумать о работе с полной занятостью, которая требует большого опыта, например, о профессиональном рецензировании телевидения и фильмов.

    Но вы действительно можете очень быстро начать зарабатывать деньги на обзорах, подписавшись на несколько веб-сайтов с наградами.На этих сайтах вы можете найти себе обзор чего угодно, от гаджетов до музыки и канцелярских принадлежностей, и всего, что между ними.

    Например, на Slicethepie вы можете заработать деньги, написав короткие обзоры модных вещей и песни. Все, что вам нужно сделать, это зарегистрироваться, и вы можете сразу же приступить к работе.

    Или, если вы зарегистрируетесь, чтобы стать тестером продукта или участником платного опроса, вы можете в конечном итоге зарабатывать деньги, просматривая продукты, за которые вы в противном случае платили бы, например, технологии, одежду и косметику.

    Кроме того, в качестве дополнительного бонуса тестировщики продуктов иногда могут сохранить предметы, которые они проверяют, или даже продать их, чтобы увеличить свой заработок!

  • Пишите статьи за деньги

    Кредит: Евгений Кравченко, kamui29, Bell Photography 423 — Shutterstock

    Журналистика — это блестящий карьерный путь для любого, кто любит и умеет писать, и мы действительно рекомендуем пойти по нему, если это то, чем вы хотите заниматься.

    Тем не менее, важно признать, что это конкурентная отрасль, и она имеет репутацию страны, предполагающей изрядное количество низкооплачиваемой работы и неоплачиваемых стажировок для молодых писателей, которые только начинают работать.

    Однако, хотя это не всегда легко, можно заработать деньги в качестве студента-журналиста .

    Хотя вам не обязательно изучать журналистику, чтобы получать деньги за написание статей, вам действительно нужно быть сильным писателем, хорошо разбирающимся в рассказах и уделяя особое внимание деталям.

    Чтобы начать создавать свое писательское портфолио, мы предлагаем сначала внести вклад в студенческую газету или журнал в вашем университете. Также неплохо завести блог (подробнее об этом позже), чтобы продемонстрировать свои интересы и писательские способности.

    После того, как у вас будет солидное портфолио, вы можете попробовать представить идеи статей уполномоченным редакторам (это журналисты, которые заказывают статьи для своей публикации). Если им понравятся идеи ваших статей, они могут нанять вас, чтобы вы написали для них на фрилансе.

    Сумма, которую вы заработаете за статью, будет варьироваться в зависимости от публикации и длины / стиля статьи, но вы можете смотреть на £ 100 + за заказанные статьи в ведущих газетах.

    Передача идей статей редакторам

    Кредит: bbernard — Shutterstock

    Когда вы почувствуете, что готовы начать предлагать идеи для статей журналам и газетам, стоит подписаться на заказных редакторов ваших любимых публикаций в Twitter и найти их в LinkedIn.

    И, если вы хотите написать что-то, напрямую связанное с вашей степенью, вы можете попробовать представить идеи статей в отраслевых журналах, которые освещают новости о конкретной отрасли. Быстрый поиск в Google по запросу « [отраслевой] торговый журнал » поможет вам найти те, которые имеют отношение к вашим исследованиям и интересам.

    Редакторы

    часто пишут в Твиттере по темам или темам, которые им особенно интересны в то время. Если вы видите призыв к статье, которую у вас есть опыт и навыки для написания, тщательно спланируйте презентацию, непосредственно адаптированную к публикации, и отправьте ее по электронной почте заказчику как можно скорее (в идеале в течение часа. ).

    Вам не всегда нужно ждать, пока редакторы опубликуют объявления о статьях, прежде чем направлять им предложения, но это увеличивает ваши шансы получить заказ, если у вас есть четкое представление о том, что они ищут.

    При продвижении старайтесь, чтобы ваши электронные письма были короткими, но убедительными, , подчеркивая, почему это подходит для публикации , и добавляя ссылку на свой онлайн-блог или веб-сайт, чтобы редакторы могли видеть, что вы можете сделать.

    Лучше не отправлять полные статьи вместе с презентациями по ряду причин.

    Редакторы не будут иметь много времени при чтении презентаций, и они могут попросить вас пойти в другом направлении со статьей. Есть даже риск, что они могут сами опубликовать статью с похожими идеями, поэтому не присылайте их слишком рано.

    Имейте в виду, что не каждая презентация будет успешной, но, в конечном счете, вы не должны отказываться от . Учитесь на отказах, улучшайте свои предложения и продолжайте попытки, пока не начнете получать заказы на написание платных статей.

  • Продайте свои заметки о пересмотре

    Кредит: Ридо — Shutterstock

    Если вы умеете делать ясные и краткие конспекты лекций, вы действительно можете получить небольшую прибыль от их пересмотра.

    В нашем руководстве по зарабатыванию денег мы рекомендуем использовать несколько сайтов, если вы хотите продавать свои заметки другим студентам. На этих сайтах вы, как правило, можете бесплатно размещать свои заметки, но стоит иметь в виду, что компании могут взимать комиссию за любые сделанные продажи.

    И для тех, у кого есть особенно красивые заметки о пересмотре, вы также можете заработать деньги, создав учетную запись Studygram в Instagram — у него есть дополнительный бонус (надеюсь!), Который также будет мотивировать вас к вашей редакции.

  • Примите участие в письменных конкурсах и выиграйте денежные призы

    Источник: KnowYourMeme

    Может показаться довольно сложным участвовать в соревнованиях по писательскому мастерству, но помните: кто-то должен побеждать. Почему не ты?

    Будет отлично смотреться в вашем резюме, если вы скажете, что выиграли писательский конкурс или награду, или что вы получили высокую оценку. Кроме того, если вы получите денежный приз, это также будет довольно приятным пополнением баланса вашего студенческого банка.

    Соревнования и награды писательского мастерства могут сопровождаться денежными призами в размере сотен, если не тысяч фунтов стерлингов.

    Вы можете увидеть список наград в области журналистики здесь, а также конкурсы писательского творчества здесь.

    Как побеждать в писательских состязаниях

    Эти советы помогут увеличить ваши шансы на победу в письменных конкурсах и наградах:

    • Будьте изобретательны — Чтобы произвести впечатление на судей соревнований, вам нужно выделиться из первой строчки своей заявки. Попробуйте начать с чего-нибудь удивительного и, если можете, попробуйте поиграть с обычными письменными приемами и представить свои идеи необычным, запоминающимся образом.
    • Прочтите предыдущие победившие работы — Попробуйте найти победившие работы прошлых лет, чтобы увидеть стили и аргументы, которые ранее были успешными. По-прежнему важно писать творчески, но помните об основных чертах, которые судьи могут искать в отмеченном наградами произведении.
    • Проверьте условия конкуренции — Это так важно. Прежде чем вы начнете писать заявку на участие в конкурсе, убедитесь, что вы имеете право подать заявку.Некоторые конкурсы могут указывать, что вы должны быть в возрастном диапазоне, из определенной области или иметь определенный уровень письменного опыта (например, быть опубликованным писателем).
    • Корректура — Всегда проверяйте свою работу несколько раз перед ее отправкой. Возможно, будет полезно прочитать его вслух, чтобы выделить опечатки или несоответствия в ваших аргументах, и также стоит попросить семью и друзей прочитать его, если они заметят что-то, что вы пропустили.

    Дополнительные советы о том, как участвовать в соревнованиях и побеждать, можно найти в нашем руководстве.

  • Зарабатывай на письменных переводах

    Кредит: Warner Bros

    Один из отличных способов заработать на своих языковых навыках — это писать переводы.

    Будет множество компаний, готовых платить вам за перевод текста на фрилансе.

    Некоторые языки принесут вам больше, чем другие. Но стоит заглянуть на такие сайты, как Fiverr, чтобы узнать, сколько обычно взимают переводчики-фрилансеры в зависимости от языков, на которых они говорят.

    Мы подробно рассмотрим работу переводчика в нашем подробном руководстве.

  • Монетизируйте свой блог

    Кредит: астарот — Shutterstock

    Превращение вашего веб-сайта из увлеченного проекта в прибыльное предприятие для блоггера требует времени и усилий, но работа может окупиться (буквально).

    При монетизации ваш веб-сайт будет выступать в качестве онлайн-портфолио ваших работ, чтобы помочь вам выделиться в заявках на работу, позволяя вам заработать немного денег.

    Посредством партнерского маркетинга, рекламы, спонсируемого контента и многого другого вы можете внести в свой блог множество небольших изменений, чтобы начать зарабатывать на нем деньги.

    Один сайт, который вы можете использовать для создания своего веб-сайта, — это Bluehost (вы можете получить скидку 60% и бесплатное доменное имя, щелкнув здесь) — вы можете узнать больше об этом в нашем руководстве по настройке веб-сайта за 20 минут.

    А для получения дополнительных советов по монетизации вашего блога и максимизации вашей прибыли см. Наше полное руководство по зарабатыванию денег на блогах.

  • Зарабатывайте деньги, создавая контент для социальных сетей

    Кредит: Flamingo Images, Pinone Pantone, Avector — Shutterstock

    Хотите применить свои навыки работы в социальных сетях с пользой (и с прибылью)? Написание контента для социальных сетей может быть отличным заработком, идеально подходящим для тех, кто умеет накапливать онлайн-подписчиков и создавать вирусные публикации в социальных сетях.

    Если вы хотите сосредоточиться на зарабатывании денег из собственных социальных сетей, стоит попробовать аффилированный маркетинг .

    Мы объясняем принадлежность к бренду более подробно в нашем руководстве по заработку в социальных сетях, но в качестве краткого обзора оно включает добавление определенного типа ссылки в ваши сообщения в социальных сетях, когда вы делитесь продуктом или услугой.

    Когда люди используют эту ссылку для покупки того, что вы рекомендуете, вы получаете небольшую комиссию (без влияния на покупателя).

    Вы также можете получить оплату за создание контента в социальных сетях для предприятий , например, путем написания их твитов, создания привлекательных подписей в Instagram или настройки биографии на их социальных каналах.

    Для этого стоит обратиться непосредственно к малым предприятиям, используя свои собственные успехи в социальных сетях в качестве примеров того, почему они должны нанять вас на фрилансе в качестве своего помощника в социальных сетях.

    Или вы также можете использовать такие сайты, как Fiverr, для поиска клиентов — подробнее об этом в нашем руководстве по легким выступлениям на Fiverr.

  • Стать копирайтером

    Кредит: Дуэйн Бент — Flickr

    Если вы уже изучали разные типы писательских работ, вы, несомненно, встречали объявления о вакансиях копирайтера — это скорее вариант долгосрочной карьеры, чем быстрый способ заработать деньги.

    На момент написания статьи Glassdoor сообщает, что средняя зарплата копирайтеров составляет около 29 тысяч фунтов стерлингов (примерно на 10 тысяч фунтов меньше, чем у технических писателей).

    Но вы не будете одиноки в том, чтобы задаться вопросом, чем на самом деле занимаются копирайтеры …

    Что такое копирайтинг?

    Ключевой частью копирайтинга является создание письменного контента для бизнеса, как для онлайн-, так и для офлайн-ресурсов, который отражает идентичность бренда .

    Как копирайтер, вы можете писать контент, который будут видеть клиенты, клиенты или даже другие сотрудники компании — независимо от того, кто читает контент, голос вашего бренда будет звучать во всем его.

    Когда вы пишете контент, который увидят клиенты, это называется копирайтингом «бизнес-потребитель» (или B2C ). И когда вы пишете для целевой аудитории других компаний, это называется копирайтингом между предприятиями ( B2B ).

    В качестве примера копирайтинга: в следующий раз, когда вы заказываете что-то в ASOS, обратите внимание на тон написания в описании продуктов, электронных письмах с подтверждением и информационных бюллетенях. Вы заметите, что это весело, неформально и ориентировано на молодую аудиторию.

    Или, как другой пример, приложение для знакомств Bumble имеет действительно сильную идентичность бренда, отражающую его рекламу, уведомления, электронные письма и сообщения в блогах — оно нацелено на то, чтобы быть остроумным, вдохновляющим и позитивным. Опять же, копирайтеры играют в этом огромную роль.

    Это довольно сложный навык — адаптировать свой обычный стиль письма к индивидуальному голосу бизнеса, но это то, что вы можете развить с практикой.

    Чтобы подготовиться к роли копирайтинга, постарайтесь получить как можно больше опыта, участвуя в ряде публикаций с разной аудиторией.Настройте тон и аргументы в своем письме, чтобы они подходили для каждой точки зрения, и разработайте портфолио, которое будет как можно более разнообразным и универсальным.

  • Написать книгу

    Кредит: Унучко Вероника — Shutterstock

    Как огромная цель практически для каждого начинающего писателя, написание книги определенно не самый быстрый и не самый простой способ заработать деньги из этого списка. Но это очень возможно (и, возможно, не , а , как вы думаете).

    Есть так много разных вещей, о которых вы могли бы написать книгу. Вы можете написать художественный роман или сопоставить серию стихов или рассказов в виде книги или даже написать что-нибудь научно-популярное, например, руководство для студентов, на основе вашего собственного опыта в университете.

    Возможно, вы захотите найти писательского агента и получить издательскую сделку, но это не единственный способ заработать на книге.

    Электронные книги

    очень легко опубликовать самостоятельно, и вы можете получить хороший пассивный доход от относительно небольших усилий (помимо фактического написания и завершения книги, очевидно).Мы рекомендуем это как способ опубликовать книгу и довольно быстро начать зарабатывать деньги на продажах.

    Не знаете, с чего начать? У нас есть руководства по написанию и публикации электронных книг и лучшие платформы для публикации электронных книг, а также советы о том, как заработать на электронных книгах.

    Вы сразу сможете называть себя официальным опубликованным автором.

  • Работаю техническим писателем

    Кредит: KaptureHouse — Shutterstock

    Техническое письмо — это еще одна писательская работа, которая является скорее долгосрочным карьерным маршрутом, чем немедленным способом заработать деньги в свободное время.

    Хотите знать, чем на самом деле занимается технический писатель? Точный характер вашей работы будет варьироваться в зависимости от специализации компании и отрасли, в которой вы работаете, но обычно ожидается, что объяснит сложную техническую информацию ясными и краткими текстами.

    Распространенной задачей технических писателей является написание инструкций. Для этого вам нужно провести тщательное исследование процессов, о которых вы пишете, а затем объяснить их так, чтобы целевая аудитория могла легко их понять.

    Вам, вероятно, понадобится изрядный опыт работы писателем, чтобы начать эту карьеру, поэтому вы можете попробовать некоторые из других предложений из нашего списка, чтобы создать свое писательское портфолио.

    Тогда, если вы работаете техническим писателем, ваша средняя зарплата может быть чуть меньше фунтов стерлингов, 40 тысяч фунтов стерлингов, согласно Glassdoor. Это делает его довольно хорошо оплачиваемой карьерой, если говорить о писательской работе.

    Если вы талантливы в исследованиях, обладаете хорошими коммуникативными навыками и комфортно работаете с сложной технической информацией, это может стать для вас отличной карьерой.

  • Зарабатывай как писатель-призрак

    Кредит: Каламурцинг — Shutterstock

    Многие люди обладают прекрасными письменными навыками, но им не очень нравится то внимание публики, которое может привлечь письмо. Если это вы, посторонний текст может быть идеальным вариантом.

    Как автор-призрак, вы будете работать с другими, чтобы помочь им писать тексты (например, книги или речи), но вы не будете публично названы автором.

    Трудно сказать, какую зарплату вы могли бы ожидать в качестве привидения, поскольку она сильно зависит от отрасли, в которой вы работаете, и клиентов, для которых вы пишете.Но для больших и громких писательских проектов это могло быть довольно прибыльным.

    Как и в случае с техническим письмом, вам понадобится изрядный опыт письма, чтобы начать писать на постоянной основе. Важно работать над созданием сильного портфолио, чтобы повысить ваши писательские навыки .

    Это займет время, но в конечном итоге вы можете работать со знаменитостями или политиками, зарабатывая на жизнь тем, что вам нравится — писательством.

  • Как использовать встроенное приложение-переводчик Apple

    Если вам нужно перевести речь или текст на ходу, несколько мобильных приложений могут справиться с этой задачей.Но для тех, у кого есть iPhone или iPad, Apple предлагает встроенное приложение «Переводчик».

    Представленное с iOS 14, приложение поддерживает 12 различных языков, включая английский, испанский, французский, итальянский, немецкий, русский, португальский, японский, китайский, корейский и арабский. Некоторые из них доступны для загрузки в автономном режиме.

    В iOS 15 и iPadOS 15 параметр «Автоматический перевод» позволяет переводить разговор в прямом и обратном направлении, не нажимая кнопку микрофона. Также есть два режима в зависимости от того, как вы держите устройство, плюс возможность переводить выделенный текст из любого приложения на вашем устройстве.

    Вот как переводить текст и речь на вашем устройстве Apple.


    Обновление до iOS 15

    Для получения новейших функций обновите свое устройство до iOS 15 или iPadOS 15 или более поздней версии, если вы еще этого не сделали. Перейдите в Настройки > Общие> Обновление программного обеспечения . Ваше устройство покажет, что у вас установлена ​​последняя версия программного обеспечения, или предложит загрузить и установить последнее обновление. Затем вы можете открыть приложение Translate или загрузить его из App Store, если вы его ранее удалили.


    Перевод текста и речи

    Вашим первым шагом в приложении, вероятно, будет выбор исходного и целевого языков. Нажмите стрелку вниз для первого языка, если он еще не установлен правильно, и измените его на нужный язык. Сделайте то же самое для второго языка.

    Чтобы ввести текст, который вы хотите перевести, с клавиатуры, коснитесь любого места внизу и введите текст. Нажмите Go для подтверждения, и перевод появится под вашим текстом.Нажмите кнопку Play , чтобы услышать перевод вслух.

    Если вы хотите произнести свою фразу, коснитесь значка микрофона. Подождите, пока на экране появится сообщение «Прослушивание», затем говорите. Ваши слова будут появляться на экране по мере того, как вы их произносите; убедитесь, что они соответствуют тому, что вы говорите. Перевод появится на экране. Коснитесь значка Play , чтобы услышать перевод вслух.


    Сохранить в избранное и определить слова

    Если вы планируете использовать фразу в будущем, коснитесь значка в форме звезды Любимый рядом с переведенным текстом, чтобы сохранить его в списке избранного.

    Коснитесь значка книги, и вы сможете найти определение для каждого переведенного слова в словаре. Как только вы коснетесь значка, будет выделено и определено первое слово в переводе. Затем вы можете нажать другое слово в переводе, чтобы увидеть его словарное определение.

    Нажмите значок Избранное в нижней или боковой панели навигации, чтобы просмотреть любые фразы, добавленные в список «Избранное», а также все недавно переведенные фразы. Если вы хотите удалить избранное из списка, смахните его влево и коснитесь значка Удалить из избранного .

    Чтобы удалить последнюю фразу, смахните ее влево и коснитесь значка Удалить . Вы также можете добавить в избранное недавние фразы, нажав значок Избранные .


    Доступ к клавиатуре на определенном языке

    Если вы выберете такой язык, как английский, появится стандартная буквенно-цифровая клавиатура для английского языка. Но если вы выберете другой язык, вы заметите, что клавиатура изменится, чтобы включить символы и символы для этого языка.

    Например, на испанской клавиатуре будет добавлен символ ñ, на японской клавиатуре будут отображаться японские кандзи, а на арабской клавиатуре — на арабском алфавите.Интеллектуальный текст также меняется в зависимости от языка. Начните вводить слово на выбранном вами языке, и в предложениях будут отображаться слова на этом языке.

    По умолчанию исходный язык — язык слева, а целевой язык — справа, но вы можете легко переключаться между ними. Просто коснитесь языка, на котором вы хотите печатать или говорить. Перед ним появится синий кружок, указывающий, что это активный язык.


    (Авто) Перевести разговор

    Чтобы перевести разговор между двумя людьми, нажмите Разговор . В приложение добавлены новые функции, которые делают общение более плавным. Например, вместо того, чтобы вручную устанавливать два переводимых языка, теперь вы можете открыть меню с многоточием и выбрать Определить язык , чтобы ваше устройство автоматически определило, о чем идет речь.

    Рекомендовано нашими редакторами

    Вместо того, чтобы нажимать кнопку микрофона каждый раз, когда кто-то хочет говорить, выберите Автоперевод , чтобы приложение определяло, когда один человек начинает и прекращает говорить.По умолчанию переводы появляются на экране, но не озвучиваются. Параметр Воспроизвести переводы гарантирует, что каждая сторона разговора автоматически читается вслух.

    Режимы бок о бок и лицом к лицу

    Разговоры теперь имеют два режима, которые вы можете выбрать в зависимости от того, как вы хотите держать свое устройство. Коснитесь значка в форме прямоугольника, чтобы переключиться между режимами Side by Side и Face to Face , затем расположите устройство соответствующим образом.

    В режиме «Бок о бок» вы держите устройство горизонтально, чтобы человек рядом с вами мог видеть свою сторону разговора.Режим «Лицом к лицу» предназначен для людей, которые разговаривают лицом к лицу, поэтому вы помещаете телефон вертикально между собой и собеседником, чтобы вы оба видели свою сторону разговора.

    Теперь все, что вам нужно сделать, это нажать значок микрофона, чтобы начать говорить. Если у вас включены все новые опции, вам не нужно будет ничего делать; просто говорите, и приложение переведет каждую сторону разговора.


    Языки загрузки

    Приложению требуется подключение к Интернету для перевода, но вы можете загрузить определенные языки для автономного перевода.Коснитесь стрелки вниз рядом с одним из двух отображаемых языков, затем выберите Управление языками внизу списка. Чтобы загрузить язык, нажмите кнопку Загрузить рядом с ним.


    Перевести выделенный текст

    Вы также можете переводить текст с веб-сайта, документа или приложения вне приложения «Переводчик». Просто выберите текст, который нужно перевести, и нажмите в меню команду Перевести . Переведенный текст появится в небольшом окне.

    Затем вы можете услышать перевод, прочитанный вслух, скопировать и вставить переведенный текст или нажать команду Изменить язык , чтобы выбрать новый целевой язык.

    Apple Fan?

    Подпишитесь на нашу еженедельную сводку Apple , чтобы получать последние новости, обзоры, советы и многое другое прямо на ваш почтовый ящик.

    Этот информационный бюллетень может содержать рекламу, предложения или партнерские ссылки. Подписка на информационный бюллетень означает ваше согласие с нашими Условиями использования и Политикой конфиденциальности.Вы можете отказаться от подписки на информационные бюллетени в любое время.

    10 способов для опытных изучающих язык, чтобы заработать деньги на стороне (с 9 до 5)

    Ищете новую побочную суету, которая поможет вашему знанию языков с пользой?

    В наши дни все больше людей живут, работают и путешествуют по всему миру.

    Следовательно, все больше и больше людей берут на себя обязательство изучать новые языки — и не зря! По мере того как мир в определенном смысле «сжимается», растет потребность в эффективном общении на разных языках как в профессиональном, так и в личном плане.

    Школы прислушиваются к этому призыву, и многие из них добавляют кредиты по иностранному языку в качестве требования для получения диплома. А по мере расширения делового мира крупные компании, такие как Apple и Amazon, как никогда ранее ищут двуязычных и многоязычных кандидатов. Фактически, Бюро статистики труда включило устных и письменных переводчиков в число 20 самых быстрорастущих профессий в 2014 году.

    Но вот лучшая новость: если у вас есть другие карьерные мечты, это не означает, что ваши языковые навыки должны быть впустую.

    Будьте уверены, существует множество привлекательных и креативных вариантов, которые могут с комфортом дополнить работу на полную ставку, заработать дополнительные деньги и держать вас в курсе языков (сохраняя при этом свежесть вашего мозга и позволяя пожинать плоды двуязычия).

    Растущее присутствие онлайн-компаний, платформ и торговых площадок резко увеличило возможности для получения дополнительного дохода. Для профессионалов, занятых полный рабочий день, и тех, кто скоро станет профессионалами, вот 10 идей, как заработать немного дополнительных денег, не ставя под угрозу вашу работу с 9 до 5.

    Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

    1. Станьте наставником

    Большинство студентов ищут временные интервалы в конце дня или в выходные дни, которые идеально подходят для любых занятий с 9 до 5.

    Что касается оплаты, то здесь довольно большой диапазон размеров, которые вы можете взимать. В мегаполисах средний показатель составляет от 25 до 80 долларов в час, а в пригородах — от 12 до 50 долларов.

    Репетиторство онлайн также является простым и прибыльным вариантом, так как вы можете преподавать из дома или в любом другом месте, где есть подключение к Интернету. Craigslist может быть отличным способом начать с создания собственной рекламы для продвижения вашего репетиторского бизнеса. Другими популярными вариантами с часто надежными реферальными потоками являются Varsity Tutors и WyzAnt, среди прочих.

    WyzAnt — отличная рекомендация, если вы хотите проводить занятия лично. Этот веб-сайт стал довольно конкурентоспособным за последние пару лет, поскольку компания продолжает нанимать все более опытных преподавателей, которые часто конкурируют друг с другом, особенно если они указаны для преподавания одного и того же языка в одной и той же области! При этом этот конкурс позволяет вам запрашивать ставку, которую вы стоите, вам не нужно занижать других и получать меньше, чем вы хотели бы.

    Если вас больше интересует онлайн-обучение, вам подойдет Verbling . У нас огромная база пользователей, и если вы сможете преподавать менее распространенный язык, то вы найдете много студентов, направляющихся к вам. Это также упрощает весь процесс онлайн-обучения, оптимизируя ваш онлайн-класс, поэтому вам не нужен Skype или другое стороннее программное обеспечение — вы можете настроить свой график обучения, рекламировать свои навыки, общаться со студентами и проводить занятия прямо на этом сайте.

    2. Переводчик-фрилансер

    С вашими двуязычными или многоязычными навыками вы также можете получить дополнительную работу по переводу статей, книг, веб-сайтов и других форм текста. Самый распространенный способ получить эти позиции — из уст в уста, и для этого есть большой рынок.

    Тем не менее, это не совсем легко или просто, поскольку многие международные компании часто предпочитают нанимать людей из стран с низким уровнем дохода, где они могут платить меньше за ту же работу. Стандартные ставки составляют около 10 центов за слово; вы можете заработать больше, если текст будет специализированным, техническим или научным.

    Если у вас есть друзья, семья или коллеги, которые расширяют свой бизнес на международном уровне, помощь им в переводе маркетинговых материалов может стать отличным дополнением к вашему доходу. Вы также можете попробовать разместить свои услуги на онлайн-форумах для фрилансеров, например на Upwork.

    3. Разработка приложений и игр

    В 2014 году рынок мобильной связи опередил использование компьютеров, и 80% пользователей Интернета теперь владеют смартфонами.

    Спрос явно растет, и некоторые говорят, что приложения — это будущее всего! Генеральный директор Apple Тим Кук недавно заявил в своем программном выступлении, что, по его мнению, будущее телевидения — это также приложения, которые расширяют возможности приложений за пределы iPhone и iPad и на большой экран в гостиной.

    Конечно, этот вариант может потребовать немного больше времени. Вам нужно будет провести исследование, так как ваше приложение должно выделяться среди конкурентов. Если вы не разбираетесь в технологиях, вам также может потребоваться найти и нанять кого-нибудь, кто воплотит вашу идею в жизнь.

    Если вы создаете приложение, в зависимости от количества людей, которые его скачивают, и суммы, которую вы за него взимаете, вы можете зарабатывать от 5 до 12 000 долларов в месяц. Платформа Apple iOS является самой популярной, и, несмотря на комиссионные, 25% разработчиков приложений зарабатывают более 5000 долларов в месяц!

    4.Внештатный писатель

    Вы любите писать? У вас есть чем поделиться о языках или, может быть, даже о международных поездках, которые вы совершили? Личные блоги теперь могут легко включать рекламу и ссылки на продукты Amazon, которые могут приносить доход, поскольку люди просматривают рекламу и переходят по ссылкам в вашем блоге.

    Доход от рекламы сильно варьируется в зависимости от вашего трафика, поэтому вам нужно сначала потратить много времени на создание своей аудитории. Если вы ищете возможности платного фриланса, вы заметите, что многие компании и веб-сайты платят от 10 до 100 долларов за статьи.

    5. Создавайте видео для YouTube, Vimeo и других платформ

    Мы все слышали о популярных звездах YouTube, зарабатывающих кучу денег, и хотя, безусловно, требуется работа, чтобы достичь этого статуса, есть возможность получать доход от вашего собственные личные видео. (Кто знает — ваше видео может даже оказаться на FluentU , помогая кому-то выучить ваш язык!)

    FluentU снимает реальные видео — например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальный язык. уроки обучения.

    С FluentU вы слышите языки в реальных контекстах — так, как на самом деле их используют носители языка. Один беглый взгляд даст вам представление о разнообразии предлагаемых на FluentU видеороликов:

    FluentU действительно избавляет от тяжелой работы по изучению языков, оставляя вам только увлекательных, эффективных и результативных занятий. Он уже вручную отобрал для вас лучшие видео и сгруппировал их по уровням и темам. Все, что вам нужно сделать, это выбрать любое видео, которое вам понравится, чтобы начать работу!

    Каждое слово в интерактивных подписях сопровождается определением, звуком, изображением, примерами предложений и т. Д.

    Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Dialogue и легко просматривайте слова и фразы из видео в разделе Vocab.

    Вы можете использовать уникальные адаптивные тесты FluentU , чтобы выучить словарный запас и фразы из видео с помощью забавных вопросов и упражнений. Просто проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров изучаемого слова.

    Программа даже отслеживает то, что вы изучаете, и сообщает вам, когда именно пришло время пересмотреть, давая вам 100% персонализированный опыт.

    Начните использовать веб-сайт FluentU на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или магазина Google Play.

    Любой желающий может бесплатно создавать цифровые видеоклипы через свои учетные записи Google, например, и зарабатывать от 0,08 до 26 центов за каждый просмотр рекламы. Хотя это может показаться небольшой суммой, ее легко накапливать.

    При этом важно уточнить, что деньги приносят не просмотр видео или клики, а просмотр рекламы.Чем больше зрителей взаимодействует с рекламой (чем дольше они ее смотрят), тем больше вы зарабатываете. Это также зависит от ваших целевых ключевых слов, поэтому вы можете провести некоторое исследование по этому поводу.

    6. Продавайте свои (оригинальные) материалы

    Многие компании и школы платят репетиторам за создание наборов контрольных задач для языковых курсов. Знаками доллара могут стать любые творческие или новаторские языковые рабочие листы, электронные книги или другие педагогические материалы.

    Помимо создания уникальных и качественных материалов, способствующих обучению, мастерство здесь заключается в маркетинге.Ставки оплаты зависят от спроса и могут варьироваться от 5 до тысяч долларов. Некоторые компании берут комиссию от 6,5% до 10%, а остальное — ваше!

    7. Стандартизированные языковые экзамены по оценкам или баллам

    Многие университеты, школы и центры тестирования, такие как ETS (они администрируют GRE и SAT), используют аутсорсинг для оценки, например, теста AP по испанскому языку. Многие из них нанимают с 17:00 до 21:00 (в том числе онлайн) в мае, например, что является отличной временной работой для увеличения дохода!

    Чтобы найти и подать заявку на эти вакансии, выполните поиск в ETS, а также на таких сайтах, как HigherEd Jobs.Другие тоже часто публикуют сообщения на Craigslist. Эти концерты обычно платят от 13 до 40 долларов в час.

    8. Преподавайте в музее или общественном колледже

    Многие музеи открыты для проведения курсов и легко привлекают вернувшихся студентов. За эти концерты можно платить от 12 до 45 долларов в час или от нескольких сотен до тысяч для контрактов на полный курс. Общественные колледжи также предлагают уроки многих языков и могут с большей вероятностью нанять учителей без квалификации.

    9. Отправьтесь в поездку за границу

    Возможности преподавания изобилуют, поскольку все больше школ и университетов видят ценность в привлечении студентов за границу.В зависимости от вашей доступности вы можете подумать о краткосрочной поездке, например, во время весенних каникул. Посетите доски объявлений о вакансиях или свяжитесь с местными школами, чтобы узнать, какие возможности доступны.

    Вы можете сами посетить веб-сайты программ обучения за рубежом и посмотреть, что предлагается. Например, посмотрите «Эксперимент в международной жизни» или «Организация тропических исследований».

    А если вы студент колледжа, вернувшийся после отличной учебы за границей, узнайте, нанимает ли ваш университет послов кампуса для продвижения программ обучения за рубежом!

    10.Преподавайте английский за рубежом

    После китайского английский является самым распространенным языком в мире. Если у вас больше возможностей — например, вы делаете перерыв перед поступлением в колледж, например, — подумайте о поездке за границу, чтобы преподавать английский! Многие программы нанимают людей без опыта преподавания.

    Если вы не знаете, с чего начать, ознакомьтесь с ресурсами на Teach English Abroad. Они предлагают курсы TEFL (преподавание английского как иностранного) и оплачиваемые стажировки, а также работу и возможности путешествовать.

    Еще одна большая привилегия — это возможность сэкономить, пока вы живете за границей. В Китае, например, многие учителя английского языка могут сэкономить от 500 до 1500 долларов в месяц на преподавании английского языка после оплаты всех своих расходов. Конечно, вам нужно будет провести некоторое исследование — продолжительность контракта и то, что вам предоставляется, могут варьироваться.

    Воспользуйтесь этими растущими возможностями, чтобы сохранить твердую языковую хватку и острый мозг — и получайте от этого выгоду!


    Джейсон Линдер, MA , преподает испанский в TakeLessons, ведущем онлайн-рынке для поиска уроков и курсов по языкам, музыке и многому другому.

    Check Also

    Н хилл: Наполеон Хилл — Новинки книг 2020 – скачать или читать онлайн

    Содержание Наполеон Хилл «Десять законов процветания» Наполеон Хилл «Десять законов процветания» Читать «Закон успеха» — …

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *